Indesit MHR 940.1 (AN) /HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit MHR 940.1 (AN) /HA S herunter. Indesit MHR 940.1 (AN) /HA S Instruction for Use [de] [en] [es] [nl] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MHR 940.1 (AN) /HA S
MHR 940.1 (OW) /HA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Orologio con contaminuti Rustico,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,18
Start-up and use,20
Clock with Country Style timer,20
Modes,21
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,25
Mise en marche et utilisation,27
Horloge avec minuterie Rustique,27
Programmes,28
Précautions et conseils,30
Nettoyage et entretien,31
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,34
Reloj con contador de minutos Rústico,34
Programas,35
Precauciones y consejos,37
Mantenimiento y cuidados,38
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Instalação,39
Início e utilização,41
Relógio com contador de minutos Rústico,41
Programas,42
Precauções e conselhos,44
Manutenção e cuidados,45
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

MHR 940.1 (AN) /HA SMHR 940.1 (OW) /HA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstru

Seite 2 - Пайдалану нұсқаулығы

1012 3 45Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 Drehknopf PROGRAMME2 Drehknopf RUSTIKALE KURZZEITWECKER3 Drehknopf THERMOSTAT4 Kontrollleuchte TH

Seite 3 - Avertissements

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Hinweise

12ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è corret

Seite 5 - Предупреждения

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Seite 6 - Ескертулер

14ITProgrammi! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:• BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);• GRATI

Seite 7 - Asistencia

IT15ProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Seite 8 - Сервисное обслуживание

16ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 9 - Descrição do aparelho

IT17Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 10 - Құрылғы сипаттамасы

18GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 11 - Installazione

GB19Before making the connection, check that:• The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efcient

Seite 12

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,4Kundendienst,8Beschreibung Ihres

Seite 13 - Avvio e utilizzo

20GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 14 - Programmi

GB21Modes! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking modes except the following:• BARBECUE (recommended: set only to MAX po

Seite 15 - Tabella cottura

22GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Seite 16 - Precauzioni e consigli

GB23Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 17 - Manutenzione e cura

24GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 18 - Installation

25FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 19

26FR• La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre conformé

Seite 20 - Start-up and use

27FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 21 - Practical cooking advice

28FRProgrammes! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour :• BARBECUE (il est

Seite 22 - Cooking advice table

29FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3

Seite 23 - Precautions and tips

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Maintenance and care

30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 25

31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 26 - Classe convection Forcée –

32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 27 - Mise en marche et utilisation

ES33Antes de efectuar la conexión comprobar que:• La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando el mismo resulte correctamente cone

Seite 28 - Programmes

34ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 29 - Tableau de cuisson

ES35Programas! En todos los programas se puede jar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:• BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);• GRATIN (

Seite 30 - Précautions et conseils

36ESProgramasHorno TradicionalHorno PasteleríaCocción rápidaMulticocciónHorno PizzaBarbacoaGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4

Seite 31 - Nettoyage et entretien

ES37Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 32 - Instalación

38ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 33 - Etiqueta

39PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 34 - Uso del horno

4four en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENT

Seite 35 - Programas

40PT Antes de efectuar a ligação vericar se:• A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma insta

Seite 36 - Tabla de cocción

41PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 37 - Precauciones y consejos

42PT Programas! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• BARBECUE (é aconselhável congurar somente em

Seite 38 - Mantenimiento y cuidados

43PTProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,

Seite 39 - Instalação

44PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 40 - Ecológica

45PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Seite 41 - Início e utilização

46DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 42

47DEBevor der Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß:• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes nur dann gewährleistet ist, wenn es sachgemäß

Seite 43 - Tabela de cozedura

48DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Seite 44 - Precauções e conselhos

49DEProgramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme:• BARBECUE (hier empehlt s

Seite 45 - Manutenção e cuidados

5nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren u

Seite 46

50DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur (°C) Garzeit-Dauer (Minuten) Standard-Führungen Gleitschienen Ober-Unter

Seite 47

51DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Seite 48

52DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Seite 49 - Programme

53NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Seite 50 - Tabelle der Garzeiten

54NLVoor het aansluiten moet men kontroleren dat:• De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is

Seite 51 - Entsorgung

55NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Seite 52 - Reinigung und Pege

56NLProgramma’s! U kunt voor alle programma’s een temperatuur instellen tussen de 60°C en MAX, behalve voor:• BARBECUE (hierbij is het aanbevolen all

Seite 53 - Het installeren

57NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders ver

Seite 54

58NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Seite 55 - Klok met Rustieke timer

59NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het a

Seite 56 - Programma’s

6стеклянной дверцы духового шкафа, так как они могут поцарапать поверхность, что может привести к разбиванию стекла.Никогда не используйте паров

Seite 57 - Kooktabel

60RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на ново

Seite 58 - Afvalverwijdering

61RUПодсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитанияУстановите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку

Seite 59 - Onderhoud en verzorging

62RUВключение и эксплуатацияВНИМАНИЕ! Духовой шкаф укомплектован системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полность

Seite 60 - Электрическое подключение

63RUПоверните рукоятку ПРОГРАММЫ в положение “0”.! Для отмены настройки нажмите рукоятку НАСТРОЙКА ЧАСОВ на 3 секунды: настройка отменяется, и символì

Seite 61 - ООО "ВИРЛПУЛ РУС"

64RUРежими кувања Конвекцијска рерна Режим печењаБрзо кување ВишестепеноПица режимРоштиљГратинирање Тежина (кг)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 5

Seite 62

65RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ

Seite 63 - Программы

66RUЗамена лампочкиЗамена лампочки в духовом шкафу:1. Отвинтите стеклянную крышку плафона лампочки;2. Выкрутите лампочку и замените ее на новую так

Seite 64 - Табела са саветима за кување

67KZОрнату! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату ж

Seite 65 - Предосторожности и

68KZболып табылады.осы талаптардың сақталғандығын тексеру қажет. Күмән келтірілген жағдайда жақын жердегі сервис орталығына электр жалғауға бақылау ма

Seite 66 - Чистка дверцы духовки

69KZҚосу және пайдалануЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды алып шығуға арналған және пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған (1).

Seite 67 - Электрге жалғау

7AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 68 - жедел

70KZТағам дайындау режимдері! Барлық бағдарламалар үшін 600С бастап МАКС дейін температура тапсыруға болады:• БАРБЕКЮ (тек МАКС температурасын қосу ұ

Seite 69 - Кантри стиліндегі таймермен

71KZБағдарламаларТрадиционныйДуховой шкафКондитерскийдуховойшкафЖылдам дайындауБір уақытта дайындауПицца - пешБарбекюЗапеканкаСалмағы (Кг.)1,51,511-10

Seite 70 - Тағам дайындау режимдері

72KZСақтандырулар мен кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережеле

Seite 71

73KZКүтім және пайдалануҚұрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау• Тот баспайтын б

Seite 74

76KZ195122401.0405/2016 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 75

8Ampliación de garantíaLlame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.Consiga una cobertura to

Seite 76 - 195122401.04

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Manopola PROGRAMMI2 Orologio con contaminuti rustico3 Manopola TERMOSTATO4 Spia TERMOSTATO5 Vetro p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare