Indesit MH 99.1 IX /HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit MH 99.1 IX /HA S herunter. Indesit MH 99.1 IX /HA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MH 99.1 IX /HA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,15
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,23
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,10
Installation,29
Mise en marche et utilisation,31
Programmes,31
Précautions et conseils,35
Nettoyage et entretien,36
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,37
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,39
Precauciones y consejos,43
Mantenimiento y cuidados,43
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,45
Início e utilização,47
Programas,47
Precauções e conselhos,51
Manutenção e cuidados,52
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

MH 99.1 IX /HA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO Por

Seite 2 - Gebruiksaanwijzing

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 DISPLAY2 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI3 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI4 Manopola PROGRAMMI5 Manopola

Seite 3 - Warnings

11Descripción del aparatoPanel de control1 DISPLAY2 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS3 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS4 Mando PROGRAMAS5 Mando TERMOSTATO6 B

Seite 4 - Advertencias

121243651011121314789Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 DISPLAY2 Toets INSTELLEN TIJDEN3 Knop INSTELLEN TIJDEN4 Knop PROGRAMMI5 THERMOS

Seite 5 - Hinweise

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 6 - Belangrijk

14ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è corret

Seite 7 - Assistance

IT15- pianicare la durata e l’ora di ne della cottura (vedi programmi di cottura);- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posi

Seite 8 - Kundendienst

16IT Programma PANEUtilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. Programma DOLC

Seite 9

IT17BARBECUE• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.• Si consiglia di impostare il livello di energi

Seite 10 - Description de l’appareil

18ITProgrammiMultilivello*Barbecue*Gratin*PizzaautomaticaPaneautomaticoDolciautomaticoCarneautomaticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o 5n°4 o 611

Seite 11 - Descripción del aparato

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 12 - Beschrijving van het apparaat

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres

Seite 13 - Installazione

20ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 14

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 15 - Avvio e utilizzo

22GBBefore making the connection, check that:• The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efcien

Seite 16

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 17 - Consigli pratici di cottura

24GB GRATIN modeThe top heating element is activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also acti

Seite 18 - Tabella cottura in forno

GB25• Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from

Seite 19 - Precauzioni e consigli

26GBCooking modesMultilivel*Barbecue*Gratin*AutomaticPizzaAutomaticBreadAutomaticbaked cakesAutomaticroastWeight(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 or 5n

Seite 20 - Manutenzione e cura

GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 21 - Installation

28GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 22

29FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 23 - Start-up and use

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Automatic cooking modes

30FRAvant de procéder au branchement, vériez que :• La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé

Seite 25 - Practical cooking advice

31FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 26 - Oven cooking advice table

32FRs’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surfac

Seite 27 - Precautions and tips

33FR• Enfourner à froid.• Démarrer la cuisson PAIN• En n de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils aient complètemen

Seite 28 - Maintenance and care

34FRProgrammesMultiniveaux*Barbecue*Gratin*Pizza automatiquePain automatiqueGâteauxautomaticoViande automatiquePoids(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o

Seite 29

35FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 30 - - 1275/2008 standby/off mode

36FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 31 - Programmes

ES37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 32

38ESConexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la placa de características;

Seite 33 - Conseils de cuisson

ES39Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 34 - Tableau de cuisson au four

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 35 - Précautions et conseils

40ESventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superc

Seite 36 - Nettoyage et entretien

ES41• Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la supercie de la misma s

Seite 37 - Instalación

42ESProgramasMultinivel*Barbacoa*Gratin*Pizza automáticaPan automáticoTortasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 o 5n°4 o 61

Seite 38

ES43Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 39 - Programas

44ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 40

45PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 41 - Programar la cocción

46PT Ligação do cabo de alimentação à redeMonte uma cha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa de características. Em caso de liga

Seite 42 - Tabla de cocción en el horno

47PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 43 - Precauciones y consejos

48PT Programa de BARBECUEActiva-se o elemento aquecedor superior. Se rodar o selector TERMÓSTATO, o DISPLAY indicará os níveis de potência que podem

Seite 44 - Mantenimiento y cuidados

49PTProcedimento:• Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.• Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus).• Abra a

Seite 45 - Instalação

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46 - Ecológica

50PT ProgramasMultinívelBarbecue*Gratin*Pizza automáticaPão automáticoSobremesasautomáticoCarne automáticoPeso(Kg)1+111110,70,70,70,50,80,7n°4 ou 5n°4

Seite 47 - Início e utilização

51PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 48

52PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Seite 49 - Programação da cozedura

53DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 50 - Tabela de cozedura no forno

54DEBevor der Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß:• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes nur dann gewährleistet ist, wenn es sachgemäß

Seite 51 - Precauções e conselhos

55DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Seite 52 - Manutenção e cuidados

56DE Programm GRILLDas obere Heizelement schaltet sich ein.. Drehen Sie den Knopf THERMOSTAT, werden auf dem DISPLAY die einstellbaren Leistungswerte

Seite 53

57DE• Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein.• Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie

Seite 54

58DEEinschubhöheSpeisenPizza auf 2 EbenenTorten auf 2 EbenenBiskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech)Brathähnchen + KartoffelnLammMakrelenLasagneWindb

Seite 55 - Programme

59DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Seite 56 - Automatik-Garprogramme

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Seite 57 - Praktische Back-/Brathinweise

60DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Seite 58 - Tabelle Garen im Backofen

61NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Seite 59 - Entsorgung

62NLVoor het aansluiten moet men kontroleren dat:• De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is

Seite 60 - Reinigung und Pege

63NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Seite 61 - Het installeren

64NL Programma GRATINERENHet bovenste verwarmingselement gaat aan, en tijdens een deel van de cyclus ook het cirkelvormige verwarmingselement en de ve

Seite 62

65NLplastic folie om te voorkomen dat de buitenkant ervan uitdroogt, en laat het ongeveer 1 uur lang rijzen (het volume van het deeg moet verdubbelen)

Seite 63 - Programma’s

66NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard gelei

Seite 64 - Automatische kookprogramma’s

67NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Seite 65 - Praktische kooktips

68NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het a

Seite 66

7AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 67 - Afvalverwijdering

8AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en e

Seite 68 - Onderhoud en verzorging

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Pannello di controllo2 Vetro porta fornoDescription of the applianceOverall view1 Control panel2 Gla

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare