Indesit K3G55S(B)/UA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit K3G55S(B)/UA S herunter. Indesit K3G55S(B)/UA S Instruction for Use [de] [en] [fr] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Italiano
Русский
Украінська
IT
GB
RS
UA
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,6
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,7
Installazione, 8
Avvio e utilizzo,12
Programmi di cottura,13
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Assistenza,20
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,21
Start-up and use,25
Cooking modes,26
Precautions and tips,30
Care and maintenance,31
Assistance,31
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,6
Описание изделия-Панель управления,7
Монтаж,32
Включение и эксплуатация,34
Программы приготовления,37
Предосторожности и рекомендации,43
Техническое обслуживание и уход,44
Техническое обслуживание,45
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,6
Опис установки-Панель управління,7
Встановлення,58
Включення і використання,62
Програми приготування іжі,63
Запобіжні засоби і поради,67
Догляд i технічне обслуговування,68
Допомога,68
K3G52S/R
K3 G55S/ UA S
KN3G52S/UA S
ATTENZIONE
,2
WARNING
,2
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Üzembe helyezés,46
Bekapcsolás és használat,50
A sütő használata,51
A főzőlap használata,56
Óvintézkedések és tanácsok,56
Karbantartás és ápolás,57
Szerviz,57
FIGYELEM
,2
A készülék leírása- A készülék áttekintése,6
A készülék leírása- Kezelő
panel,7
УВАГА
,2
ВНИМАНИЕ
,2
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FIGYELEM

EnglishItalianoРусскийУкраінськаITGBRSUAIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,

Seite 2

10IT• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. ! Se una o più di

Seite 3

IT11Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli3* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg N

Seite 4

12ITUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore assoc

Seite 5

IT13Spia termostato Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno della temperatura

Seite 6 - 1. Газовий пальник

14IT Programma GRILL VENTILATOPosizione manopola termostato: Tra 50°C e 200°C.Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale e si mette in funzi

Seite 7 - Є лише в деяких моделях

IT15Cottura contemporanea su più ripianiSe è necessario usare due griglie, utilizzare il programma GRILL VENTILATO, l’unico adatto a questo tipo di co

Seite 8 - Installazione

16ITTimer elettronicoConsente la visualizzazione dell’ora e la funzione di contaminuti con conto alla rovescia.! Tutte le funzioni vengono rese operat

Seite 9

IT17Tabella cottura in fornoPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)P

Seite 10

18ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono

Seite 11

IT19Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non util

Seite 12 - Avvio e utilizzo

ITGBATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli el

Seite 13 - Programmi di cottura

20ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie

Seite 14

21GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Seite 15

22GB• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.• Any hoods must be installed according to the instructions l

Seite 16

23GBTECHNICAL DATA Oven dimensions (HxWxD) 34x39x41 cm Volume 59 l Useful measurements relating to the oven compartment width 42 cm depth 44 cm hei

Seite 17

24GBTable of burner and nozzle specifications* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natu

Seite 18 - Precauzioni e consigli

25GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light

Seite 19 - Manutenzione e cura

26GBheating elements on. When the oven light is on, it means that the oven is in use, and it will remain on for the entire time the oven is being used

Seite 20 - Assistenza

27GBIn this function, the rotisserie motor will also turn on (where present). Cooking with this function is especially recommended for meat dishes suc

Seite 21 - Installation

28GB* Only available in certain models.When using this mode, we recommend you set the energy level to the highest setting, even though lower levels ca

Seite 22 - Min. mm

29GBOven cooking advice table and the  symbol indicates that the timer function has been set. After approximately 7 seconds, the display will automat

Seite 23

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off

Seite 24 - Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m

30GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Seite 25 - Start-up and use

31GBCare and maintenance Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning

Seite 26

32RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство

Seite 27

33RS• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. Выравниван

Seite 28 - - button reduces the time

34RSнациональным нормативам. ! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях к

Seite 29 - Oven cooking advice table

35RSSSRAТаблица характеристик горелок и форсунок* При 15°C и 1013 мбар – сухой газ** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг*** Бутан

Seite 30 - Precautions and tips

36RSЭксплуатация варочнои панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочно

Seite 31 - Care and maintenance

37RSМногофункциональный духовой шкаф сочетает в себе преимущества обычных духовок с натуральной конвекцией: “статических”, и современных духовой с при

Seite 32 - Установка

38RS* Имеется только в некоторых моделяхГриль Положение рукоятки термостата : Между 50°C и Макс.Включается центральный верхний нагревательный элемент

Seite 33

39RS• для каждой конфорки используйте подходящую посуду (смотри таблицу) с тем, чтобы пламя конфорки не выходило за пределы дни посуды.• используйте

Seite 34 - KN3G52S/UA S

HUFIGYELEM: A készülék és annak hoz-záférhető részei a használat közben rend-kívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőele

Seite 35

40RSДуховка дает возможность использования широкойгаммы функций, позволяющих приготовить любые блюда оптимальным образом. Со временем вы научитесь опт

Seite 36 - Включение и эксплуатация

41RSжира и во избежание образования дыма установить прилагающийся противень на самый нижний уровень.Кондитерская выпечкаПри выпечке кондитерских издел

Seite 37

42RSТаблица приготовления в духовом шкафу* Имеется только в некоторых моделяхПозиция рукоятки селекторадуховкиБлюдоВес, кгУровень духовки снизуВремя п

Seite 38

43RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Seite 39

44RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э

Seite 40 - Функция гриль

45RSМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Seite 41 - Приготовление рыбы и мяса

46HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Seite 42

47HUEz a távolság akár 700 mm is lehet, ha a fali bútor nem gyúlékony (lásd ábra); • ne tegyen függönyt a tűzhely mögé, illetve a tűzhely 200 mm-es

Seite 43 - Предосторожности и

48HU• állapotának ellenőrzése végett a teljes nyomvonalában jól hozzáférhető;• hossza meghaladja az 1500 mm-t;• a két végén, az érvényben lévő nemze

Seite 44 - Техническое

49HUA gázégők és a fúvókák jellemző adataiK3G52S/RK3 G55S/ UA SKN3G52S/UA S 1. táblázat G 20 G 25.1 G 30 Gázégő Átmérő (mm) Gyújtóláng, 1/100 (mm

Seite 45 - Срок службы

НІ В ЯКОМУ РАЗІ не слід намагатися погасити полум’я/пожежу водою. Необхідно вимкнути прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою або вогнетривким по

Seite 46 - Beszerelés

50HUBekapcsolás és használatA főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombjainál a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tet

Seite 47 - Gázbekötés

51HU Kiolvasztó mód Az termosztát gomb pozíciója: bármelyikA sütő alján található ventilátor keringteti a szobahőmérsékletű levegőt az étel körül.

Seite 48 - Átállítás más gáztípusra

52HUA forgónyárs használataA forgónyárs használatakor ügyeljen a következőkre:a) Helyezze be a zsírfelfogó serpenyőt a legalsó tepsi tartó sínbe!b) He

Seite 49

53HUA grill használataEz a többfunkciós sütő két különböző grillezési módot kínál.A “Grill” üzemmód használatakor csukott sütőajtóval az ételt a gri

Seite 50 - Bekapcsolás és használat

54HUElektronikus időzítés*Lehetővé teszi az óra és a visszaszámláló funkció megjelenítését.! Minden funkció a beállítását követően körülbelül 7 másodp

Seite 51 - Légkeveréses grill

55HUSütési táblázat Választó-gomb állásaAz étel fajtája Súly(kg)A sütőaljátólszámítottmagassági szintElő-melegítésiidő (perc)Ter-mosztátgombállásaSüté

Seite 52 - A forgónyárs használata

56HUÓvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági

Seite 53 - Hal és hús sütése

57HUÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy

Seite 54

58UA! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або пе

Seite 55 - Sütési táblázat

59UAніж 200 мм від іі сторін;• витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. ВирівнюванняЯкщо необхідно вирівняти плиту, в

Seite 56 - Óvintézkedések és tanácsok

61 Hob burner2 Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding

Seite 57 - Karbantartás és ápolás

60UAумовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між двома шафами), необхідно використовувати гнучкии шланг в сталевому обплетенні (див. нижче).Підк

Seite 58 - Встановленн

61UASSRAТаблиця характеристик пальників і форсунокK3G52S/RK3 G55S/ UA SKN3G52S/UA SТаблиця 1 Зріджений газ Природний газ Діаметр (мм) Теплова еф

Seite 59

62UAКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник

Seite 60

63UAРегулятор духовки В приладі «5 Programmi» об’єднуються переваги традиційних духовок з природною конвекцією: «статичних» з сучасними духовками з пр

Seite 61 - Зменшена

64UAвисоку температуру для поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, антрекоти, вирізки, гамбургери, тощо...Деякі приклади наводяться у розділі «Кор

Seite 62 - Включення і використання

65UA духовці передбачено широкий вибір можливостей для готування їжі найкращим методом. З часом можна навчитися оптимальному використанню цього універ

Seite 63

66UAГотування риби та м’ясаБіле м’ясо, птиця і риба мають готуватися при низьких температурах від 180 °C до 200 °C.Якщо Ви бажаєте приготувати червоне

Seite 64 - Гриль з вентиляцією

67UAЗапобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами

Seite 65

68UAДогляд i технічне обслуговуванняВідключіть електричне живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення.Чищення вироб

Seite 66

GB7Description of the applianceControl panelGB1.GAS BURNER IGNITION button*2.TIMER knob*3.Electronic cooking programmer*4.THERMOSTAT knob6.THERMOSTAT

Seite 67 - Запобіжні засоби и поради

8IT! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re

Seite 68 - Догляд i технічне

IT9• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare