Indesit IH 63 K.A IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit IH 63 K.A IX herunter. Indesit IH 63 K.A IX Instruction for Use [el] [es] [it] [pt] [tr] [ua] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
IH 63 K.A
IH 63 K.A IX
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Programmi, 7-8
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Il programmatore elettronico, 9
Piano cottura, 10
Tipologia del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 26
Espanol, 38 Portuges, 50
English,14
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOIH 63 K.AIH 63 K.A IXSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 5Vist

Seite 2 - Installazione

10ITPiano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un piano cotturache può essere composto da due tipi dielementi riscaldanti: piast

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Precauzioni e consig li Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono f

Seite 4

12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le part

Seite 5 - Descrizione

IT13Assistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S

Seite 6 - Avvio e utilizzo

OVENContentsInstallation, 15-17PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 18Overall viewControl panelStart-up and use

Seite 7 - Programmi

15GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Seite 8 - Tabella cottura

16GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mainselectricity supply. It is designed to operate withalternating current at the v

Seite 9 - Il programmatore

17GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance

Seite 10 - Piano cottura

18GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi

Seite 11 - Precauzioni e consig li

19GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure

Seite 12 - Manutenzione e cura

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Assistenza

20GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set onl

Seite 14 - Operating Instructions

21GBCooking advice tableCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Pre-heatingtime (min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)ConvectionOvenDuck

Seite 15 - Installation

22GBDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Setting the clock The clock may

Seite 16 - BUILT-IN COOKER

23GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that canbe made up of two types of heatingelements: cast-iron electric plates (seediagram 1) or gl

Seite 17

24GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are pro

Seite 18 - Description of the

25GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The st

Seite 19 - Start-up and use

FOURSommaireInstallation, 27-29PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 30Vue densembleTableau de bor

Seite 20 - Cooking modes

27FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce quil suive lapp

Seite 21 - Cooking advice table

28FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la

Seite 22 - The electronic

29FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des caracté

Seite 23 - Extendable cooking zones

IT3 Tutte le parti che assicurano la protezione debbonoessere fissate in modo tale da non poter essere toltesenza laiuto di qualche utensile.Collega

Seite 24 - Precautions and tips

30FRDescription delappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive

Seite 25 - Maintenance and care

31FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 26 - Mode demploi

32FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvezsélectionner une température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARB

Seite 27

33FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr

Seite 28

34FR•• ••Mise à lheure de lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin

Seite 29

35FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyers : des plaques électriquesen fon

Seite 30 - Description de

36FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Seite 31 - Mise en marche et

37FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Netto

Seite 32 - Programmes

IH 63 K.AIH 63 K.A IXSumarioInstalación, 39-41ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 42Vista de conjuntoPanel d

Seite 33 - Tableau de cuisson

39ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que per

Seite 34 - Le programmateur

4IT400V 2N~H05RR-F4x2.5 CEI-UNEL 353633. Fissare il cavo di alimentazione nellappositofermacavo.4. Chiudere il coperchio della morsettiera.Allacci

Seite 35 - Table de cuisson

40ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pá

Seite 36 - Précautions et conseils

41ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen Litros 56 Conexiones eléctricas tensión 230V/400V

Seite 37 - Nettoyage et entretien

42ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposici

Seite 38 - Manual de instrucciones

43ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 39 - Instalación

44ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir

Seite 40

45ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso(Kg)Posición delos estantesPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Horno

Seite 41

46ES•• ••Poner en hora el reloj Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.Después de la

Seite 42 - Panel de control

47ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimeraque puede estar compuesta por dos tiposde elementos calentadores: placaseléctricas

Seite 43 - Puesta en

48ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias

Seite 44 - Programas

49ESSustituir la bombillaPara sustituir labombilla deiluminación delhorno:1. Desenrosquela tapa de vidriodel portalámpara.2. Extraiga labombilla

Seite 45 - Tabla de cocción

IT5DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani

Seite 46 - El programador

IH 63 K.AIH 63 K.A IXÍndiceInstalação, 51-53PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPainel de

Seite 47

51PTInstalação É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesm

Seite 48 - Precauciones y consejos

52PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada nofogão, que está predisposto para o funcionamentocom corrente alternada, com a ten

Seite 49 - Mantenimiento y cuidados

53PTPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen Litros 56 Conexiones eléctricas tensión 230V/400V

Seite 50 - Instruções para

54PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento daspra

Seite 51 - Instalação

55PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Seite 52

56PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável co

Seite 53

57PTTabela de cozeduraProgramasAlimentos Peso(Kg.)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)FornoT

Seite 54 - Painel de comandos

58PT•• ••Regule o relógio Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.De

Seite 55 - Início e utilização

59PTPlacaTipologias de placaO forno é combinado com uma placa quepode ser constituída por dois tipos deelementos aquecedores: placas eléctricasde fe

Seite 56

6IT Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 57 - Tabela de cozedura

60PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f

Seite 58 - O programador

61PTVerificação das guarniçõesVerifique periodicamente o estado da guarnição aoredor da porta do forno. Se houver danos, contacteo Centro de Assistê

Seite 61 - Manutenção e cuidados

64PT12/2008 - 195072534.00XEROX FABRIANO

Seite 62

IT7ProgrammiProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare

Seite 63

8ITTabella cotturaProgrammi Ali mentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleA

Seite 64 - XEROX FABRIANO

IT9DISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPITastoAUMENTOTEMPI•• ••Impostare lorolog

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare