Indesit IF 88 K GP.A (WH) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit IF 88 K GP.A (WH) herunter. Indesit IF 89 K GP.A IX Instruction for Use [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IF 89 K GP.A
IF 89 K GP.A IX
IF 896 K GP.A
IF 896 K GP.A IX
IF 88 K GP.A
IF 88 K GP.A IX
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Avviare il forno
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10-11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Programma PULIZIA AUTOMATICA
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 25
Espanol, 37 Portuges, 49
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

IF 89 K GP.AIF 89 K GP.A IXIF 896 K GP.AIF 896 K GP.A IXIF 88 K GP.AIF 88 K GP.A IXITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettri

Seite 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap

Seite 3 - Collegamento elettrico

11ITProgramma PULIZIA AUTOMATICAIl programma PULIZIA AUTOMATICA porta latemperatura interna del forno a raggiungere i 500°Ce attiva il processo di

Seite 4 - Descrizione

12ITAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Seite 5 - Avvio e utilizzo

IF 89 K GP.AIF 89 K GP.A IXIF 896 K GP.AIF 896 K GP.A IXIF 88 K GP.AIF 88 K GP.A IXOVENContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionTec

Seite 6 - Programmi

14GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it

Seite 7 - Consigli pratici di cottura

15GBElectrical connection Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ

Seite 8 - Tabella cottura

16GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description ofthe applianceOverall vie

Seite 9 - Precauzioni e consigli

17GB The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed and at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sur

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBCooking modesCooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In

Seite 11 - Programma PULIZIA AUTOMATICA

19GBProgramming cooking A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button severa

Seite 12 - Assistenza

2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Seite 13 - Operating Instructions

20GBCooking advice tableRack position Cooking modes Foods Weight (in kg) Standard guide rails Sliding guide rails Preheating Recommended Temperature (

Seite 14 - Installation

21GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a

Seite 15 - Electrical connection

22GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 16 - Description of

23GBAUTOMATIC CLEANING modeDuring the AUTOMATIC CLEANING cycle, theinternal temperature of the oven reaches 500°C. Thepyrolytic cycle is activated, b

Seite 17 - Start-up and use

24GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions areindicated on the display,

Seite 18 - Cooking modes

IF 89 K GP.AIF 89 K GP.A IXIF 896 K GP.AIF 896 K GP.A IXIF 88 K GP.AIF 88 K GP.A IXFOURSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriq

Seite 19 - Practical cooking advice

26FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man

Seite 20 - Cooking advice table

27FRRaccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension

Seite 21 - Precautions and tips

28FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description delappareilVue dens

Seite 22 - Care and maintenance

29FR Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P

Seite 23 - AUTOMATIC CLEANING mode

3ITCollegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Seite 24 - Assistance

30FRProgrammesProgrammes de cuisson Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entr

Seite 25 - Mode demploi

31FRComment programmer une cuisson La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson

Seite 26

32FRTableau de cuissonNiveau enfournement Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard glissières coulissantes Préchauffage Température préconis

Seite 27 - Raccordement électrique

33FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont

Seite 28 - Description de

34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Seite 29 - Mise en marche et

35FRProgramme NETTOYAGEAUTOMATIQUEPendant le programme NETTOYAGEAUTOMATIQUE, la température à lintérieur du fouratteint 500°C et lance le processus d

Seite 30 - Programmes

36FRAttention :Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées so

Seite 31 - Conseils de cuisson

IF 89 K GP.AIF 89 K GP.A IXIF 896 K GP.AIF 896 K GP.A IXIF 88 K GP.AIF 88 K GP.A IXHORNOSumarioInstalación, 38-39ColocaciónConexión eléctricaDatos té

Seite 32 - Tableau de cuisson

38ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del hueco para el horno.Es preferible instalar el horno apoya

Seite 33 - Précautions et conseils

39ESConexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu

Seite 34 - Nettoyage et entretien

4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Seite 35 - AUTOMATIQUE

40ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción

Seite 36

41ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 37 - Manual de instrucciones

42ESProgramasProgramas de cocción Todos los programas tienen una temperatura decocción prefijada. La misma se puede modificarmanualmente eligiendo un

Seite 38 - Instalación

43ESProgramar la cocción La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr

Seite 39 - Conexión eléctrica

44ESTabla de cocciónPosición de las bandejas Programas Alimentos Peso (kg) guías estándar guías deslizantes Precalentamiento Temperatura aconsejada (°

Seite 40 - Descripción del

45ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Seite 41 - Puesta en

46ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 42 - Programas

47ESPrograma LIMPIEZA AUTOMÁTICAEl programa LIMPIEZA AUTOMÁTICA eleva latemperatura interior del horno hasta los 500ºC yactiva el proceso de piróli

Seite 43 - Programar la cocción

48ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa

Seite 44 - Tabla de cocción

IF 89 K GP.AIF 89 K GP.A IXIF 896 K GP.AIF 896 K GP.A IXIF 88 K GP.AIF 88 K GP.A IXFORNOÍndiceInstalação, 50-51PosicionamentoLigação eléctricaDados t

Seite 45 - Precauciones y consejos

5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po

Seite 46 - Mantenimiento y cuidados

50PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 47 - Programa LIMPIEZA AUTOMÁTICA

51PTLigação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre

Seite 48 - Asistencia

52PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des

Seite 49 - Instruções de

53PT Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Seite 50 - Instalação

54PTProgramasProgramas de cozedura Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, d

Seite 51 - Ligação eléctrica

55PTProgramação da cozedura É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Premi

Seite 52 - Descrição do

56PTTabela de cozeduraPosição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Guias corrediças Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C

Seite 53 - Início e utilização

57PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Seite 54

58PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa

Seite 55 - Programação da cozedura

59PTPrograma de LIMPEZA AUTOMÁTICACom o programa LIMPEZA AUTOMÁTICA atemperatura interna do forno chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, o

Seite 56 - Tabela de cozedura

6ITProgrammiProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a

Seite 57 - Precauções e conselhos

60PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no

Seite 58 - Manutenção e cuidados

7ITProgrammare la cottura La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere

Seite 59

8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg )Po sizionedei ri pia n iPre risc ald am ento T em p e ratu raconsigliata(°C )Duratac ottu ra(minuti)guid

Seite 60 - Assistência técnica

9ITPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare