Indesit HH 53 ER IX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit HH 53 ER IX/HA herunter. Indesit HH 50 ER IX/HA Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
FORNO
HH 50 ER/HA
HH 50 ER IX /HA
HH 53 ER/HA
HH 53 ER IX /HA
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Programmi, 7-8
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Il programmmatore di cottura elettronico,
10
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 26
Espanol, 38 Portuges, 50
English,14
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoFORNOHH 50 ER/HAHH 50 ER IX /HAHH 53 ER/HAHH 53 ER IX /HASommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta

Seite 2 - Posizionamento

10ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPI

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 4

12ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap

Seite 5 - Pannello di controllo

IT13AssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratt

Seite 6 - Avvio e utilizzo

Operating InstructionsOVENContentsInstallation, 15-17PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 18Overall viewControl

Seite 7 - Programmi

15GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for saf

Seite 8 - Tabella cottura

16GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the volt

Seite 9 - Piano cottura

17GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance

Seite 10 - Il programmmatore di cottura

18GBOverall viewDescription of theapplianceControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi

Seite 11 - Precauzioni e consigli

19GB The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that

Seite 12 - Manutenzione e cura

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Assistenza

20GBCooking modes A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes: GRILL (recommended: set o

Seite 14 - Operating Instructions

21GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convect

Seite 15 - Installation

22GBHob* Only on certain modelsType of hobThe oven is combined with a hob thatcan be made up of two types ofheating elements: cast-iron electricplates

Seite 16 - BUILT-IN COOKER

23GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••

Seite 17

24GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 18 - Only on certain models

25GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 19 - Start-up and use

Mode demploiFOURSommaireInstallation, 27-29PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 30Vue densembleT

Seite 20 - Cooking modes

27FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp

Seite 21 - Top oven

28FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit être effectuésur le four qui est prévu pour fonctionner en courantalternatif à la

Seite 22

29FRBranchement du câble da limentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des c

Seite 23 - The electronic cooking

IT3Collegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente al

Seite 24 - Precautions and tips

30FRVue densembleDescription delappareilTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive

Seite 25 - Maintenance and care

31FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 26 - Mode demploi

32FRProgrammes de cuisson Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour: GRIL (il est cons

Seite 27

33FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr

Seite 28

34FRTable de cuisson* Nexiste que sur certains modèlesType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyer

Seite 29

35FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à lheure de lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Seite 30

36FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des

Seite 31 - Mise en marche et

37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Seite 32 - Programmes

Manual de instruccionesHORNOSumarioInstalación, 39-41ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 42Vista de conjuntoP

Seite 33 - Tableau de cuisson

39ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 34 - Table de cuisson

4ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche

Seite 35 - Le programmateur de

40ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red con latensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pá

Seite 36 - Précautions et conseils

41ESConexión del cable de alimentación eléctrica a laredInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característic

Seite 37 - Nettoyage et entretien

42ESVista de conjuntoDescripción delaparatoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició

Seite 38 - Manual de instrucciones

43ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 39 - Instalación

44ESProgramas de cocción En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GR

Seite 40

45ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m

Seite 41

46ESEncimera* Presente sólo en algunos modelos.Tipos de encimeraEl horno se combina con una encimeraque puede estar compuesta por dostipos de elemento

Seite 42 - Panel de control

47ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj Se puede realizar con el horno encendido o apagado,pero no, si se ha programado e

Seite 43 - Puesta en

48ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 44 - Programas

49ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr

Seite 45 - Tabla de cocción

IT5DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani

Seite 46 - Encendido de la encimera de

Instruções parautilizaçãoFORNOÍndiceInstalação, 51-53PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPa

Seite 47 - El programador de cocción

51PT É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanec

Seite 48 - Precauciones y consejos

52PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,que está predisposto para o funcionamento comcorrente alternada, com a ten

Seite 49 - Mantenimiento y cuidados

53PTLiga ção do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa de identifica

Seite 50 - Instruções para

54PTVista de conjuntoDescrição doaparelhoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat

Seite 51 - Instalação

55PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera

Seite 52

56PTProgramas de cozedura Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar some

Seite 53

57PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi

Seite 54 - Descrição do

58PTPlaca*Há somente em alguns modelos.Tipologias de placaO forno é combinado com uma placa quepode ser constituída por dois tipos deelementos aqueced

Seite 55 - Início e utilização

59PTO programador de cozeduraelectrónico•• ••Regule o relógio Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado,ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Seite 56

6IT Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 57 - Tabela de cozedura

60PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f

Seite 58 - Tipologias de placa

61PTManutençãoe cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apare

Seite 61 - Manutenção

64PT06/2009 - 195078959.00XEROX FABRIANO

Seite 62

IT7Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); G

Seite 63

8ITTabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn

Seite 64 - XEROX FABRIANO

IT9Piano cottura* Presente solo in alcuni modelli.Tipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un pianocottura che può essere compostoda due tipi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare