Indesit HGM 30 K.C (BR) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit HGM 30 K.C (BR) herunter. Indesit HGM 30 K.C (BR) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HGM 30 K.C
HGM 30 K.C IX
HGM 300 K.C
HGM 300 K.C IX
Built-in cooker
Installation and use
Cuisinière à encastrer
Installation et emploi
Elektrische inbouw-oven
Installatie en gebruik
Elektro Einbauherde
Installation und Gebrauch
EntoicizÕmenh kouzna
Egkat£stash kai cr¾shj
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HGM 300 K.C IX

HGM 30 K.CHGM 30 K.C IXHGM 300 K.CHGM 300 K.C IXBuilt-in cookerInstallation and useCuisinière à encastrerInstallation et emploiElektrische inbouw-oven

Seite 2

10Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you

Seite 3 - How to use your oven

11Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ b / b mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light alumini

Seite 4

12Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t

Seite 5

13InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp

Seite 6 - Electronic Cooking Programmer

14Fig. DFig. EFig. FFig. GConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indi-cated on the data plate.

Seite 7

15Technical SpecificationsInner dimensions of the oven:Width 43.5 cmDepth 40 cmHeight 32 cmInner Volume of the Oven:56 litresENERGY LABELDirective 200

Seite 8

16Merci d’avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver

Seite 9

17bon et longe de porc etc... qui exigent une cuisson lenteet de fréquents ajouts de liquides. C’est aussi le mode decuisson recommandé pour les gâtea

Seite 10 - Practical Cooking Advice

18E Boutons de commande spéciauxF Boutons de commande traditionnelsDescription des éléments de chauffeLes éléments radiants sont formés par des résist

Seite 11

19Le programmmateur de cuissson électroniqueIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie;• départ

Seite 12

316284154Multifunction built-in cookerInstructions for installation and useCuisinière de encastrer multifonctionInstruction pour l’installation et l’e

Seite 13 - Instalation

20Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de

Seite 14

21d’éponges récurantes ou de produits abrasifs, lesdétergents chimiques agressifs tels que les bombes pourle nettoyage du four ou les produits détacha

Seite 15 - Technical Specifications

22Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-vent n

Seite 16 - Mode d’emploi

23Cuisson du poisson et de la viandePour les viandes blanches, les volailles et le poisson utili-sez des températures entre 180°C et 200 °C.Pour risso

Seite 17

24La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri

Seite 18

25INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou

Seite 19

26boîtier (fig. E - référence “P”)• fixez le câble d’alimentation dans le serre-câblecorrespondant et fermez le couvercle.Fig. DFig. EFig. FFig. GBran

Seite 20 - Comment le garder en forme

27Caractéristiques TechniquesDimensions utiles du four:largeur : cm 43,5profondeur : cm 40hauteur : cm 32Volume utile du four:litres 56ETIQUETTE ENERG

Seite 21

28Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike

Seite 22

29is opgevoerd tot een optimale temperatuurverdeling metzuinig energieverbruik. De statische oven is altijd nog on-overtroffen voor het koken van gere

Seite 23

3Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in th

Seite 24

30Beschrijving van de verwarmingselementenDe traditionele straalelementen bestaan uit rondeweerstanden . Zij worden pas enkele tientallen seconden n

Seite 25 - INSTALLATION

31op de glasplaat. Wij raden aan voor het in gebruik nemenvan het apparaat de glasplaat schoon te maken met eennormaal in de handel verkrijgbaar produ

Seite 26 - H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363

32Dit biedt de mogelijkheid de oven of grill te programmeren voorde volgende functies:• Uitgestelde aanvang kooktijd met ingestelde tijdsduur;• Onmidd

Seite 27 - Caractéristiques Techniques

33Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat u het reg

Seite 28 - Het Gebruik

34Speciale producten voor hetreinigen van keramisch glasWaar het tekrijgen isRadeermesje of scheermesje Hobby-shop enIjzerhandelStahl-FixSWISSCLEANERW

Seite 29

35KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop

Seite 30

36PizzaGebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b / b• Verwarm de oven minstens 10 minuten voor.• Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op h

Seite 31

37Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade

Seite 32

38INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti

Seite 33 - Onderhoud

39overbruggingsklemmen die zich in de doos bevindengebruikt (afb. E - kenteken “P”)• zet de kabel vast in de kabelklem en sluit de deksel.Afb. DAfb. E

Seite 34 - (op 2 rekken)

4and cooking using covered casserole dishes for oven bak-ing. When cooking in convection mode, only use one drip-ping pan or cooking rack at a time, o

Seite 35 - Taart zakt in

40Technische gegevensAfmetingen van de oven:breedte : 43,5 cmdiepte: 40 cmhoogte: 32 cmInhoud van de oven:56 litersENERGY LABELRichtlijn 2002/40/CE

Seite 36

41Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mitdiesem vertraut zu machen und es

Seite 37 - •”/”o” staan

42Statischer Backofen aThermostatenknopf „L“: zwischen 60°C und Max.Bei dieser Einstellung schalten sich die beiden Heizelemente,das untere und das ob

Seite 38 - 575-585 min

43C Kochzonen mit Strahlungsbeheizung und DoppelkochzoneD Restwärmeanzeige für jede einzelne Kochzone. Für alleKochzonen wird einzeln angezeigt, ob si

Seite 39

44unbeabsichtigt auf diese heißen Flächen abgelegt bzw.abgestellt wird.l Schalten Sie die Kochzonen nicht ein, wenn auf dem KochfeldAlu- oder Klarsich

Seite 40 - Technische gegevens

45Diese Zeitschaltautomatik ermöglicht ein Vorprogrammierenfolgender Backofen- und Grillfunktionen:• verzögerter Start mit festgesetzter Garzeit;• so

Seite 41 - Inbetriebnahme des Gerätes

46Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr-leisten, muß er regelm

Seite 42

47Versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oderKunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltigeSpeisereste müssen sofort mit einem Sch

Seite 43

48Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L

Seite 44

49PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funkti-on b / b “Heißluft”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie e

Seite 45

5Description of the cooking zonesTraditional cooking zones are made up of circularheating elements. They turn red approximately tenseconds after they

Seite 46

50Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si

Seite 47 - Windbeutel (auf 2 Ebenen)

51INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu

Seite 48 - Praktische Back-/Brathinweise

52• das Versorgungskabel in der entsprechendenKabelklemme befestigen und den Deckel schließen.Abb. DAbb. EAbb. FAbb. GAnschluß des Versorgungskabels a

Seite 49

53Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli

Seite 50

54Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí Indesit, áóöáëÝò êáé ðñáãìáôéêÜ åýêïëï óôç ÷ñÞóç. Ãéá íá ôï ãíùñßóåôå,êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá êá

Seite 51 - INSTALLIERUNG

55ðáúäÜêéá, ìðáêáëéÜñïò áëÜ óðáíéüëá, ðáóôüò ìðáêáëéÜñïòáëÜ áíêïíåôÜíá, øá÷íÜ ìïó÷áñßóéá ìå ñýæé. ÅîáéñåôéêÜáðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé óôçí ðñïåôïéìá

Seite 52

56D ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá õðïëåéðüìåíçò èåñìüôçôáò, Ýíá ãéá êÜèåæþíç øçóßìáôïò: äåß÷íïõí üôé ç áíôßóôïé÷ç æþíç åßíáé óåèåñìïêñáóßá áíþôåñç ôùí 60°C, áêüì

Seite 53 - Technische Eigenschaften

57O çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò øçóßìáôïòÅðéôñÝðåé ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ öïýñíïõ Þ ôïõ ãêñéë óôéòëåéôïõñãßåò:• êáèõóôåñçìÝíç Ýíáñîç øçóßìáôïò ìå êáè

Seite 54 - Ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôáé

58Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìáÐñéí áðü êÜèå åíÝñãåéá íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôççëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá.Ãéá ìéá ìåãÜëç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ öïýñíïõ åß

Seite 55

59äéáöáíÝò óôñþìá áíèåêôéêü óôç âñùìéÜ. Áõôüðñïóôáôåýåé åðßóçò ôçí åðéöÜíåéá êáé áðü åíäå÷üìåíåòæçìéÝò ðñïêáëïýìåíåò áðü áíáøõêôéêÜ õøçëÞòðåñéåêôéêüôç

Seite 56

6detergent (non abrasive cream polish). You may detectthe smell of rubber upon first use; this will disappearquickly.l The glass ceramic hob can withs

Seite 57

60ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìïO öïýñíïò èÝôåé óôç äéÜèåóÞ óáò ìßá ðëïýóéá ðïéêéëßáäõíáôïôÞôùí ðïõ óáò åðéôñÝðïõí íá øÞíåôå êÜèå öáãçôüìå ôïí êáëë

Seite 58 - Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá

61ØÞóéìï ôçò ðßôóáòÃéá Ýíá êáëü øÞóéìï ôçò ðßôóáò ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçëåéôïõñãßá b áåñüèåñìï: ÐñïèåñìÜíåôå ôïí öïýñíï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ ×ñçóéì

Seite 59

62Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá Ãéá ôç ìåôáêßíçóç ôçò óõóêåõÞò, êáé ãéá íááðïóïâçèïýí æçìéÝò óå Üôïìá êáé óôï ßäéï ôïðñïúüí, íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ô

Seite 60 - GlukÒ pou "kaqzei"

63ÅãêáôÜóôáóçÇ åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíá ìåôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ áðü ðñïóùðéêüåðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá ëáíèáóìÝíç åãê

Seite 61 - Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

64F êáé åéê. G, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôéò äýï ãÝöõñåò ðïõâñßóêïíôáé åíôüò ôïõ êéâùôßïõ (åéê. E - ó÷åôéêü P”) óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôï áíôßóôïé

Seite 65

10/05 - 195040412.01 Xerox Business Services - DocutechCucina da incasso multifunzioneviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732

Seite 66

7or turns off, but, rather, it only emits an acoustic signal whenthe preset time has run out.Press the H button, and the display will read:,Then use t

Seite 67

8How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ove

Seite 68

9Glass ceramic hobcleanersAvailable fromWindow scraper Razor bladescrapersDIY StoresReplacement blades DIY Stores,supermarkets,chemistsCOLLO lunetaHOB

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare