HGM 30 K.CHGM 30 K.C IXHGM 300 K.CHGM 300 K.C IXBuilt-in cookerInstallation and useCuisinière à encastrerInstallation et emploiElektrische inbouw-oven
10Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you
11Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ b / b mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light alumini
12Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t
13InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
14Fig. DFig. EFig. FFig. GConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indi-cated on the data plate.
15Technical SpecificationsInner dimensions of the oven:Width 43.5 cmDepth 40 cmHeight 32 cmInner Volume of the Oven:56 litresENERGY LABELDirective 200
16Merci d’avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver
17bon et longe de porc etc... qui exigent une cuisson lenteet de fréquents ajouts de liquides. C’est aussi le mode decuisson recommandé pour les gâtea
18E Boutons de commande spéciauxF Boutons de commande traditionnelsDescription des éléments de chauffeLes éléments radiants sont formés par des résist
19Le programmmateur de cuissson électroniqueIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie;• départ
316284154Multifunction built-in cookerInstructions for installation and useCuisinière de encastrer multifonctionInstruction pour l’installation et l’e
20Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de
21d’éponges récurantes ou de produits abrasifs, lesdétergents chimiques agressifs tels que les bombes pourle nettoyage du four ou les produits détacha
22Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-vent n
23Cuisson du poisson et de la viandePour les viandes blanches, les volailles et le poisson utili-sez des températures entre 180°C et 200 °C.Pour risso
24La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri
25INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou
26boîtier (fig. E - référence “P”)• fixez le câble d’alimentation dans le serre-câblecorrespondant et fermez le couvercle.Fig. DFig. EFig. FFig. GBran
27Caractéristiques TechniquesDimensions utiles du four:largeur : cm 43,5profondeur : cm 40hauteur : cm 32Volume utile du four:litres 56ETIQUETTE ENERG
28Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike
29is opgevoerd tot een optimale temperatuurverdeling metzuinig energieverbruik. De statische oven is altijd nog on-overtroffen voor het koken van gere
3Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in th
30Beschrijving van de verwarmingselementenDe traditionele straalelementen bestaan uit rondeweerstanden . Zij worden pas enkele tientallen seconden n
31op de glasplaat. Wij raden aan voor het in gebruik nemenvan het apparaat de glasplaat schoon te maken met eennormaal in de handel verkrijgbaar produ
32Dit biedt de mogelijkheid de oven of grill te programmeren voorde volgende functies:• Uitgestelde aanvang kooktijd met ingestelde tijdsduur;• Onmidd
33Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat u het reg
34Speciale producten voor hetreinigen van keramisch glasWaar het tekrijgen isRadeermesje of scheermesje Hobby-shop enIjzerhandelStahl-FixSWISSCLEANERW
35KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop
36PizzaGebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b / b• Verwarm de oven minstens 10 minuten voor.• Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op h
37Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade
38INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti
39overbruggingsklemmen die zich in de doos bevindengebruikt (afb. E - kenteken “P”)• zet de kabel vast in de kabelklem en sluit de deksel.Afb. DAfb. E
4and cooking using covered casserole dishes for oven bak-ing. When cooking in convection mode, only use one drip-ping pan or cooking rack at a time, o
40Technische gegevensAfmetingen van de oven:breedte : 43,5 cmdiepte: 40 cmhoogte: 32 cmInhoud van de oven:56 litersENERGY LABELRichtlijn 2002/40/CE
41Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mitdiesem vertraut zu machen und es
42Statischer Backofen aThermostatenknopf „L“: zwischen 60°C und Max.Bei dieser Einstellung schalten sich die beiden Heizelemente,das untere und das ob
43C Kochzonen mit Strahlungsbeheizung und DoppelkochzoneD Restwärmeanzeige für jede einzelne Kochzone. Für alleKochzonen wird einzeln angezeigt, ob si
44unbeabsichtigt auf diese heißen Flächen abgelegt bzw.abgestellt wird.l Schalten Sie die Kochzonen nicht ein, wenn auf dem KochfeldAlu- oder Klarsich
45Diese Zeitschaltautomatik ermöglicht ein Vorprogrammierenfolgender Backofen- und Grillfunktionen:• verzögerter Start mit festgesetzter Garzeit;• so
46Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr-leisten, muß er regelm
47Versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oderKunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltigeSpeisereste müssen sofort mit einem Sch
48Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L
49PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funkti-on b / b “Heißluft”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie e
5Description of the cooking zonesTraditional cooking zones are made up of circularheating elements. They turn red approximately tenseconds after they
50Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si
51INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu
52• das Versorgungskabel in der entsprechendenKabelklemme befestigen und den Deckel schließen.Abb. DAbb. EAbb. FAbb. GAnschluß des Versorgungskabels a
53Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli
54Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí Indesit, áóöáëÝò êáé ðñáãìáôéêÜ åýêïëï óôç ÷ñÞóç. Ãéá íá ôï ãíùñßóåôå,êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá êá
55ðáúäÜêéá, ìðáêáëéÜñïò áëÜ óðáíéüëá, ðáóôüò ìðáêáëéÜñïòáëÜ áíêïíåôÜíá, øá÷íÜ ìïó÷áñßóéá ìå ñýæé. ÅîáéñåôéêÜáðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé óôçí ðñïåôïéìá
56D ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá õðïëåéðüìåíçò èåñìüôçôáò, Ýíá ãéá êÜèåæþíç øçóßìáôïò: äåß÷íïõí üôé ç áíôßóôïé÷ç æþíç åßíáé óåèåñìïêñáóßá áíþôåñç ôùí 60°C, áêüì
57O çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò øçóßìáôïòÅðéôñÝðåé ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ öïýñíïõ Þ ôïõ ãêñéë óôéòëåéôïõñãßåò:• êáèõóôåñçìÝíç Ýíáñîç øçóßìáôïò ìå êáè
58Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìáÐñéí áðü êÜèå åíÝñãåéá íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôççëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá.Ãéá ìéá ìåãÜëç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ öïýñíïõ åß
59äéáöáíÝò óôñþìá áíèåêôéêü óôç âñùìéÜ. Áõôüðñïóôáôåýåé åðßóçò ôçí åðéöÜíåéá êáé áðü åíäå÷üìåíåòæçìéÝò ðñïêáëïýìåíåò áðü áíáøõêôéêÜ õøçëÞòðåñéåêôéêüôç
6detergent (non abrasive cream polish). You may detectthe smell of rubber upon first use; this will disappearquickly.l The glass ceramic hob can withs
60ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìïO öïýñíïò èÝôåé óôç äéÜèåóÞ óáò ìßá ðëïýóéá ðïéêéëßáäõíáôïôÞôùí ðïõ óáò åðéôñÝðïõí íá øÞíåôå êÜèå öáãçôüìå ôïí êáëë
61ØÞóéìï ôçò ðßôóáòÃéá Ýíá êáëü øÞóéìï ôçò ðßôóáò ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçëåéôïõñãßá b áåñüèåñìï: ÐñïèåñìÜíåôå ôïí öïýñíï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ ×ñçóéì
62Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá Ãéá ôç ìåôáêßíçóç ôçò óõóêåõÞò, êáé ãéá íááðïóïâçèïýí æçìéÝò óå Üôïìá êáé óôï ßäéï ôïðñïúüí, íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ô
63ÅãêáôÜóôáóçÇ åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíá ìåôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ áðü ðñïóùðéêüåðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá ëáíèáóìÝíç åãê
64F êáé åéê. G, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôéò äýï ãÝöõñåò ðïõâñßóêïíôáé åíôüò ôïõ êéâùôßïõ (åéê. E - ó÷åôéêü P”) óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôï áíôßóôïé
67
10/05 - 195040412.01 Xerox Business Services - DocutechCucina da incasso multifunzioneviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732
7or turns off, but, rather, it only emits an acoustic signal whenthe preset time has run out.Press the H button, and the display will read:,Then use t
8How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ove
9Glass ceramic hobcleanersAvailable fromWindow scraper Razor bladescrapersDIY StoresReplacement blades DIY Stores,supermarkets,chemistsCOLLO lunetaHOB
Kommentare zu diesen Handbüchern