ITIstruzioni per lusoFORNOHB 50 A.1HB 50 A.1 IXSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione del
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap
12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S
Operating InstructionsOVENContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl
14GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for
15GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the
16GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The applia
17GBOverall viewDescription of theapplianceControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
18GB The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure
19GBCooking modes A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes: GRILL (recommended: set o
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position from bottom Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minu
21GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up oftwo types of heating elements: cast-iron electric plates (seediagram 1) or gla
22GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
23GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleani
Mode demploiFOURSommaireInstallation, 25-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 28Vue densembleT
25FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive la
26FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit être effectuésur le four qui est prévu pour fonctionner en courantalternatif à la
27FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des cara
28FRVue densembleDescription delappareilTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive
29FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
IT3Collegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente al
30FRProgrammes de cuisson Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour: GRIL (il est c
31FRTableau de cuissonProgrammes AlimentsPoids (Kg)Niveau enfournementPréchauffage (minutes)Température préconiséeDurée cuisson (minutes)Four Tr
32FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table de cuisson équipée, auchoix, de deux types de foyers : des plaques électriques enfont
33FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des
34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoya
Manual deinstruccionesHORNOSumarioInstalación, 36-38ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 39Vista de conjuntoPa
36ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
37ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red con latensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pá
38ESConexión del cable de alimentación eléctrica a laredInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característica
39ESVista de conjuntoDescripción delaparatoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició
4ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche (ve
40ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
41ESProgramas de cocción En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GR
42ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso (Kg)Posición de los estantesPrecalentamiento (minutos)Temperatura aconsejadaDuración de la cocción (m
43ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estarcompuesta por dos tipos de elementos calentadores:placas eléctricas d
44ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias s
45ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
Instruções parautilizaçãoFORNOÍndiceInstalação, 47-49PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 50Vista de conjuntoPa
47PT É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanec
48PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,que está predisposto para o funcionamento comcorrente alternada, com a ten
49PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa de identificaç
IT5DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani
50PTVista de conjuntoDescrição doaparelhoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat
51PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera
52PTProgramas de cozedura Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar some
53PTTabela de cozeduraProgramas AlimentosPeso (Kg.)Posição das prateleirasPré aquecimento (minutos)Temperatura aconselhadaDuração da cozedura (mi
54PTPlacaAcender o plano de cozeduraO forno é combinado com um plano de cozedura que pode serconstituído por dois tipos de elementos aquecedores: chap
55PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
56PTManutençãoe cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apare
6IT Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
IT7Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); G
8ITTabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
IT9Piano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un piano cottura che può esserecomposto da due tipi di elementi riscaldanti: piastree
Kommentare zu diesen Handbüchern