Indesit HB 50 A.1 (OW) /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit HB 50 A.1 (OW) /HA herunter. Indesit HB 50 A.1 (BK) /HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
FORNO
HB 50 A.1/HA
HB 50 A.1 IX/HA
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Programmi, 7-8
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 24
Espanol, 35 Portuges, 46
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoFORNOHB 50 A.1/HAHB 50 A.1 IX/HASommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizio

Seite 2 - Posizionamento

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap

Seite 4

12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S

Seite 5 - Pannello di controllo

Operating InstructionsOVENContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for

Seite 7 - Programmi

15GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the

Seite 8 - Tabella cottura

16GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The applia

Seite 9 - Tipologie del piano cottura

17GBOverall viewDescription of theapplianceControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18GB The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure

Seite 11 - Manutenzione e cura

19GBCooking modes A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes: GRILL (recommended: set o

Seite 12 - Assistenza

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Operating Instructions

20GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position from bottom Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minu

Seite 14 - Installation

21GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up oftwo types of heating elements: cast-iron electric plates (seediagram 1) or gla

Seite 15

22GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Seite 16

23GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleani

Seite 17 - Description of the

Mode demploiFOURSommaireInstallation, 25-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 28Vue densembleT

Seite 18 - Start-up and use

25FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive la

Seite 19 - Cooking modes

26FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit être effectuésur le four qui est prévu pour fonctionner en courantalternatif à la

Seite 20

27FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des ca

Seite 21 - Only on certain models

28FRVue densembleDescription delappareilTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive

Seite 22 - Precautions and tips

29FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 23 - Maintenance and care

IT3Collegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrent

Seite 24 - Mode demploi

30FRProgrammes de cuisson Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour: GRIL (il est c

Seite 25

31FRTableau de cuissonProgrammes AlimentsPoids (Kg)Niveau enfournementPréchauffage (minutes)Température préconiséeDurée cuisson (minutes)Four Tr

Seite 26

32FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table de cuisson équipée, auchoix, de deux types de foyers : des plaques électriques enfont

Seite 27

33FRPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des

Seite 28 - Description de

34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoya

Seite 29 - Mise en marche et

Manual deinstruccionesHORNOSumarioInstalación, 36-38ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 39Vista de conjuntoPa

Seite 30 - Programmes

36ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 31 - Tableau de cuisson

37ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red con latensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la p

Seite 32 - Foyers traditionnels

38ESConexión del cable de alimentación eléctrica a laredInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característica

Seite 33 - Précautions et conseils

39ESVista de conjuntoDescripción delaparatoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició

Seite 34 - Nettoyage et entretien

4ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche (ved

Seite 35 - Manual de

40ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 36 - Instalación

41ESProgramas de cocción En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GR

Seite 37

42ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso (Kg)Posición de los estantesPrecalentamiento (minutos)Temperatura aconsejadaDuración de la cocción (m

Seite 38

43ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estarcompuesta por dos tipos de elementos calentadores:placas eléctricas d

Seite 39 - Panel de control

44ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias s

Seite 40 - Puesta en

45ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr

Seite 41 - Programas

Instruções parautilizaçãoFORNOÍndiceInstalação, 47-49PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 50Vista de conjuntoPa

Seite 42

47PT É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanec

Seite 43 - Encendido de la encimera de

48PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão,que está predisposto para o funcionamento comcorrente alternada, com a te

Seite 44 - Precauciones y consejos

49PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa de identificaç

Seite 45 - Mantenimiento y cuidados

IT5DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani

Seite 46 - Instruções para

50PTVista de conjuntoDescrição doaparelhoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat

Seite 47 - Instalação

51PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera

Seite 48

52PTProgramas de cozedura Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar some

Seite 49

53PTTabela de cozeduraProgramas AlimentosPeso (Kg.)Posição das prateleirasPré aquecimento (minutos)Temperatura aconselhadaDuração da cozedura (mi

Seite 50 - Descrição do

54PTPlacaAcender o plano de cozeduraO forno é combinado com um plano de cozedura que pode serconstituído por dois tipos de elementos aquecedores: chap

Seite 51 - Início e utilização

55PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 52

56PTManutençãoe cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apare

Seite 53

6IT Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 54 - Acender o plano de cozedura

IT7Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); G

Seite 55 - Precauções e conselhos

8ITTabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn

Seite 56 - Manutenção

IT9Piano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un piano cottura che può esserecomposto da due tipi di elementi riscaldanti: piastree

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare