Indesit H 60 V P.1 IX /Y Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit H 60 V P.1 IX /Y herunter. Indesit H 60 V P.1 IX /Y Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
H 60 V P.1 /Y
H 60 V P.1 IX /Y
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Programmi, 7-8
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica FAST CLEAN
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 25
Espanol, 37 Portuges, 49
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per luso
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOH 60 V P.1 /YH 60 V P.1 IX /YSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchi

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete dialimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti

Seite 4

12ITAssistenzaAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti: la spia S

Seite 5 - Descrizione

Operating InstructionsOVENContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl pa

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Seite 7 - Programmi

15GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltag

Seite 8 - Tabella cottura

16GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance

Seite 9 - Piano cottura

17GBControl panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Overall viewDescription of theappl

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18GB! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that

Seite 11 - Manutenzione e cura

19GBCooking modesA temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes BARBECUE (recommended: set o

Seite 12 - Assistenza

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

20GBCooking advice tableRack position PreheatingCooking modes Foods Weight(in kg)standardguide railsslidingguide railsRecommendedtemperature(°C)Cookin

Seite 14 - Installation

21GBHobType of hobThe oven is combined with a hobthat can be made up of two types ofheating elements: cast-iron electricplates (see diagram 1) or glas

Seite 15 - Electrical connections

22GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 16

23GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply beforecarrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta

Seite 17 - Description of the

24GBAssistanceCommunicating: appliance model (Mod.) serial number (S/N)This information is found on the data plate located on the appliance and/or o

Seite 18 - Start-up and use

Mode demploiFOURSommaireInstallation, 26-28PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 29Vue densembleTabl

Seite 19 - Cooking modes

26FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp

Seite 20

27FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la

Seite 21 - Type of hob

28FRBranchement du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des caracté

Seite 22 - Precautions and tips

29FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Vue densembleDescription delappa

Seite 23 - Maintenance and care

IT3Collegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente al

Seite 24 - Assistance

30FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 25 - Mode demploi

31FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour : BARBECUE (il est

Seite 26

32FRTableau de cuissonNiveau enfournement PréchauffageProgrammes Aliments Poids(Kg)glissièresstandardglissièrescoulissantesTempératurepréconisée(°C)Du

Seite 27 - Raccordement électrique

33FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table decuisson équipée, au choix, de deuxtypes de foyers : des plaquesélectriques en fonte

Seite 28

34FRPrécautions et conseils!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour des

Seite 29 - Description de

35FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien coupezlalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez

Seite 30 - Mise en marche et

36FRAssistanceIndiquez-lui : le modèle de votre appareil (Mod.) son numéro de série (S/N)Ces informations figurent sur la plaquette signalétique app

Seite 31 - Programmes

Manual deinstruccionesHORNOSumarioInstalación, 38-40ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 41Vista de conjuntoPa

Seite 32 - Tableau de cuisson

38ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 33 - Table de cuisson

39ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pági

Seite 34 - Précautions et conseils

4ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il caricoindicato nella targhetta caratteristiche (ved

Seite 35 - Nettoyage et entretien

40ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característic

Seite 36

41ESPanel de controlBandejaPARRILLABandeja GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Vista de conju

Seite 37 - Manual de

42ES!La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrada

Seite 38 - Instalación

43ESProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar una temperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);

Seite 39 - Conexión eléctrica

44ESTabla de cocciónPosición de lasbandejasPrecalentamientoProgramas Alimentos Peso(Kg)guíasestándarguíasdeslizablesTemperaturaaconsejada(°C)Duraciónd

Seite 40

45ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con unaencimera que puede estarcompuesta por dos tipos deelementos calentadores: placaseléctricas de

Seite 41 - Descripción del

46ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 42 - Puesta en

47ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparatode la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato

Seite 43 - Programas

48ESAsistenciaComunique: el modelo de la máquina (Mod.) el número de serie (S/N)Esta información se encuentra en la placa de características ubicada

Seite 44

Instruções parautilizaçãoFORNOÍndiceInstalação, 50-52PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 53Vista de conjuntoPa

Seite 45 - Encimera

IT5ManopolaPROGRAMMISpia- PRERISCALDAMENTO (lampeggia)- PROGRAMMA IN CORSO (fissa)- SEGNALAZIONE ERRORE (lampeggia rapidamente)Pannello di controlloRi

Seite 46 - Precauciones y consejos

50PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 47 - Mantenimiento y cuidados

51PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada nofogão, que está predisposto para o funcionamentocom corrente alternada, com a ten

Seite 48 - Asistencia

52PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa deidentificaçã

Seite 49 - Instruções para

53PTPainel de comandosTabuleiro GRADETabuleiro BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dostabuleirosposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Vista d

Seite 50 - Posicionamento

54PT! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato posto à temperatur

Seite 51 - Ligação eléctrica

55PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável configurar

Seite 52

56PTTabela de cozeduraPosição dasprateleirasPré-aquecimentoProgramas Alimentos Peso(Kg)GuiaspadrãoGuiascorrediçasTemperaturaaconselhada(°C)Duração dac

Seite 53 - Descrição do

57PTPlacaTipologias de placaO forno é combinado com uma placaque pode ser constituída por doistipos de elementos aquecedores:placas eléctricas de ferr

Seite 54 - Início e utilização

58PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 55

59PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho As partes exte

Seite 56

6IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por

Seite 57 - Tipologias de placa

60PTAssistência técnica03/2006 - 195054211.01XEROX BUSINESS SERVICESComunique: o modelo da máquina (Mod.) o número de série (S/N)Estas últimas infor

Seite 58 - Precauções e conselhos

IT7Programmi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);

Seite 59 - Manutenção e cuidados

8ITTabella cotturaPosizione dei ripiani PreriscaldamentoProgrammi Alimenti Peso(Kg)guidestandardguidescorrevoliTemperaturaconsigliata(°C)Duratacottura

Seite 60 - Assistência técnica

IT9Piano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un pianocottura che può essere compostoda due tipi di elementi riscaldanti:piastre el

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare