Indesit FZ G IX /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FZ G IX /HA herunter. Indesit FR G0 (AN) /HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
FZ G /HA
FZ G IX /HA
FB G /HA
FB G IX /HA
FR G /HA
FR G IX /HA
FR G0 /HA
FR G0 IX /HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-8
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Programmi, 9
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1
Espanol, 35 Portuges, 46
English,13
GB
IT
ES PT
Istruzioni per luso
Français, 24
FR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HASommarioInstallazione, 2-5PosizionamentoCollegamento elettricoCol

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Non util

Seite 4 - Collegamento gas

12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S

Seite 5

OVENContentsInstallation, 14-17PositioningElectrical connectionGas connectionData plateDescription of the appliance, 18Overall viewControl panelStart

Seite 6 - Descrizione

14GB Before operating your new appliance please readthis instruction manual carefully. It contains importantinformation for safe use, installation an

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GB15VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel ofthe cabinet must be removed. It is advisable toinstall the oven so that it rests on

Seite 8 - Utilizzare il timer

16GB the voltage is in the range between the valuesindicated on the data plate (see below). the socket is compatible with the plug of theappliance.

Seite 9 - Programmi

GB175. Unscrew the oven burnernozzle using the specialsocket spanner for thenozzles, or better still a 7 mmsocket spanner, and replace itwith a nozzle

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi

Seite 11 - Manutenzione e cura

GB19 The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Seite 12 - Assistenza

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

20GBCooling ventilationIn order to cool down the external temperature of theoven, some models are fitted with a cooling fan thatblows air out between

Seite 14 - Installation

GB21Cooking modesGRILL modeThe top heating element comes on. The extremelyhigh and direct temperature of the grill makes itpossible to brown the surfa

Seite 15 - Electrical connections

22GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 16 - Gas connection

GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u

Seite 17

FRFOURFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HASommaireInstallation, 25-28PositionnementRaccordement électriqueR

Seite 18 - Description of the

FR25InstallationAgrandissement de la fissureentre la porte et le solLocaladjacentLocal àventilerAExemples d'ouverturede ventilationpour l'ai

Seite 19 - Start-up and use

26FR560 mm.45 mm.Les déclarations de consommation indiquées surlétiquette des caractéristiques ont été mesuréespour ce type dinstallationAérationP

Seite 20

FR27NOOKEn cas de raccordement direct au réseau, il fautintercaler entre lappareil et le réseau un interrupteurà coupure omnipolaire ayant au moins 3

Seite 21 - Cooking modes

28FRVVérification de létanchéité Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéitéde tous les raccords en utilisant une solutionsavonneuse et

Seite 22 - Precautions and tips

FR29Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de lappareilVue den

Seite 23 - Maintenance and care

IT3Le dichiarazioni di consumo indicate in targhettacaratteristiche sono state misurate con questo tipodi installazione.AerazionePer garantire una

Seite 24 - Mode demploi

30FR Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.E

Seite 25

FR31Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1Gaz liquide Gaz naturelBrûleur PuissancethermiquekW (p.c.s.*)Bipasse1/100injecteur1/100déb

Seite 26 - Raccordement électrique

32FRProgrammes de cuissonProgramme GRILLélément chauffant supérieur est branché. Latempérature élevée et directe du gril permet desaisir laliment en

Seite 27 - Raccordement gaz

FR33Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr

Seite 28

34FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne jama

Seite 29 - Description de lappareil

HORNOSumarioInstalación, 36-39ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasDescripción del aparato, 40Vista de conjuntoPanel de con

Seite 30 - Mise en marche et utilisation

36ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 31 - Utilisation du minuteur

37ESEl consumo declarado en la placa de característicasha sido medido en una instalación de este tipo.AireaciónPara garantizar una buena aireación es

Seite 32 - Programmes

38ES El instalador es responsable de la correctaconexión eléctrica y del cumplimiento de las normasde seguridad.Antes de efectuar la conexión verifi

Seite 33 - Précautions et conseils

39ES3. desenrosque el tornillo defijación del quemador4. extraiga el quemador delhorno después de haberquitado el tornillo V;5. desenrosque el in

Seite 34 - Nettoyage et entretien

4ITvigore (il filo di terra non deve essere interrottodallinterruttore). Il cavo di alimentazione deveessere posizionato in modo tale che in nessun

Seite 35 - Manual de instrucciones

40ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposici

Seite 36 - Instalación

41ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 37 - Conexión eléctrica

42ESVentilación de enfriamientoPara disminuir la temperatura externa, algunosmodelos poseen un ventilador de enfriamiento. Elmismo genera un chorro

Seite 38 - Conexión gas

43ESProgramas de cocciónPrograma GRILLSe enciende el elemento calentador superior. Latemperatura muy elevada y directa del asadoreléctrico permite el

Seite 39

44ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se

Seite 40 - Panel de control

45ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato

Seite 41 - Puesta en

ÍndiceInstalação, 47-50PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 51Vista de conjuntoPainel de comando

Seite 42

PT47 É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 43 - Programas

48PT Depois de ter encaixado o aparelho, não deve serpossível contacto com as partes eléctricas.As declarações de consumo indicadas na placa dascar

Seite 44 - Precauciones y consejos

PT49O técnico instalador é responsável pela realizaçãocerta da ligação eléctrica e da obediência dasregras de segurança.Antes de efectuar a ligação,

Seite 45 - Mantenimiento y cuidados

IT5Adattamento ai diversi tipi di gasPer adattare il forno ad un tipo di gas diverso daquello per il quale esso è predisposto (indicato sulletichetta

Seite 46 - Instruções para utilização

50PT2. tire o fundo corrediço doforno3. desatarraxe o parafusoque prende o queimador4. tire o queimador do fornodepois de ter tirado oparafuso V;

Seite 47 - Posicionamento

PT51Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizi

Seite 48 - Ligação eléctrica

52PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera

Seite 49 - Ligação ao gás

PT53Ventilação de arrefecimentoPara obter uma redução das temperaturas externas,alguns modelos são equipados com uma ventoinhade arrefecimento. E

Seite 50

54PTProgramas de cozeduraPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. Atemperatura muito alta e directa do grill possibilitacorar imediat

Seite 51 - Painel de comandos

PT55Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f

Seite 52 - Início e utilização

56PT04/2008 - 195061697.01XEROX BUSINESS SERVICESDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação

Seite 53

6ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Seite 54

IT7 Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 55 - Precauções e conselhos

8ITVentilazione di raffreddamentoPer ottenere una riduzione delle temperature esterne,alcuni modelli sono dotati di una ventola diraffreddamento. Qu

Seite 56 - Manutenção e cuidados

IT9Programmi di cotturaProgramma GRILLSi accende lelemento riscaldante superiore. Latemperatura assai elevata e diretta del grill consentela immedia

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare