ITFORNOFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione della
IT10Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT11D3. Fissare i due telaicon le guide montatenegli appositi fori postisulle pareti del forno(vedi figura). I fori per iltelaio sinistro sonoposizi
IT12Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
GBOVENFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Over
GB14 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
GB15Electrical connections Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and freq
GB16Control panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Overall viewControl panelDescripti
GB17 The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that
GB18Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperaturewhich may be adjusted manually between 30°C and 300°C asdesired. BREAD modeUse
GB19 Make a small well in the mound of flour. Pour in water and yeast mixture. Knead dough by stretching and folding it over itself with thepalm of
IT2 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
GB20Cooking advice tableCooking modes Foods W eig ht (in kg) Rack position Preheating Recommended tem perat u re (°C ) Cooking time (m inutes) Tar
GB21Precautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
GB22Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The st
GB23D3. Secure the twoframes with the guiderails using the holesprovided on the ovenwalls (see diagram).The holes for the leftframe are situated att
GB24AssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by mes
FRFOURFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lapp
FR26 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
FR27PLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50Hz pu
FR28Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Vue densembleTableau de bordDescr
FR29 Lors de son premier allumage, faire fonctionner le fourà vide, porte fermée, pendant au moins une heure enréglant la température à son maximum.
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FR30Programmes de cuisson! Tous les programmes ont une température de cuissonprésélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre 30°C et300°C
FR31degrés environ). Disposez la farine en fontaine. Versez le mélange d'eau et de levure Mélangez et travaillez jusqu'à obtenir une pâte
FR32Tableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Tartes 0,5
FR33Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
FR34Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez
FR35D3. Fixez les deuxcadres à gradins avecglissières assembléesdans les trous prévussur les parois du four(voir figure). Les trouspour le cadre deg
FR36AssistanceAttention :Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées s
NLOVENFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GSamenvattingHet installeren, 38-39PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat
NL38 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek
NL39Elektrische aansluiting De ovens met driepolige voedingskabel functionerenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het
IT4Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion
NL40BedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERS in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Algemeen aanzichtBedieningspaneelB
NL41 Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstenseen uur leeg te laten functioneren, op maximumtemperatuur en met de deur dicht. Nadat u d
NL42Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur.Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens wordeningesteld tusse
NL43 Maak een kuil in het meel. Giet er het mengsel van water en gist in Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd dat nietplakkerig is,
NL44KooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aangeraden temperatuur (°C) Kooktijd (minuten) Vruchtentaart (harde
NL45Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor
NL46De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ovenDe buitenkant, dus z
NL473. Bevestig de tweedraagrekken, met deglijders gemonteerd, inde betreffende gatenop de wanden van deoven (zie afbeelding).De gaten voor het link
NL48ServiceBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het disp
DEBACKOFENFP T6.1FM 886.1 MTFP T6.1 GFFM 886.1 GInhaltsverzeichnisInstallation, 50-51AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 5
IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
DE50 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Falle eines
DE51TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50Hz maximale Leis
DE52BedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENder EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöhe 1
DE53 Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen füretwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossenerBackofentür in Betrieb genomm
DE54G arp rog ramme Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt.Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen30°C und 300°C ver
DE55Rezept für 1000 g Teig: 600 g Mehl, 350 g Wasser, 10 gSalz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen 2 Instanthefe)Vorgang: Vermischen Sie Mehl und S
DE56Back-/BrattabelleProgram m e Speisen Gewicht (kg) Einschubhö he Vorheizen Empfohlene Tem peratur (°C ) Garzeit (Minuten) Torten 0,5 1 oder 2
DE57Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachste
DE58Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zutrennen.Reinigung des Gerätes Die emaillierten
DE593. Befestigen Sie die mitden Gleitschienenversehenen beidenRahmen in denentsprechenden Löchernder Backofenrückwand(siehe Abbildung). Dieoberen Lö
IT6Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere
DE6004/2008 - 195067823.00XEROX BUSINESS SERVICESKundendienstZur Beachtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen
IT7gradi). Aprite la farina a fontana. Versare il miscuglio di acqua e lievito Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo epoco colloso, s
IT8Tabella cotturaProgram mi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripian i Prerisc a ldam e nto Temperatura c on s iglia ta (°C) Durata cottura (minuti
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
Kommentare zu diesen Handbüchern