FM 10.BFM 10.B IXFM 10 K.CFM 10 K.C IXFM 10 R.BFM 10 RK.CFM 10 RK.C RAFM 21 K.CForno da incassoInstallazione e usoBuilt-in ovenInstallation and useFou
9La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite ma
10InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata ins
11essere interrotto dall’interruttore).Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modoche non raggiunga in nessun punto una temperatura su-pe
12Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
13How to use your ovenThis multi-function oven combines the advantages of tra-ditional convection ovens with those of the more modernfan assisted mode
14The oven lightSet knob “B” to the 3 symbol to turn it on. It lights theoven and stays on when any of the electrical heating ele-ments in the oven c
15Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you
16Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ b / b mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light alumini
17Selector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes)1
18Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t
312212938475665Forno MultifunzioneIstruzioni per l’installazione e l’usoMultifunction OvenInstructions for installation and useFour MultifonctionInstr
19InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
20rupted by the circuit breaker).The supply cable should be positioned so that it does notreach a temperature of more than 50°C with respect tothe roo
21Merci d’avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver
22Mode d’emploiLe four multifonction réunit en un seul appareil les quali-tés des fours traditionnels à convection naturelle : “stati-ques” à celles d
23en amenant le numéro correspondant aux minutespréétablies en face du repère fixe du bandeau.Eclairage du fourPour l’allumer, amenez le bouton «B» en
24Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-vent n
25Cuisson de la pizzaPour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction b / b “ven-tilé”:• Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes• Utilisez un
26La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri
27INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou
28la charge et conforme aux normes applicables (l’interrup-teur ne doit pas interrompre le fil de la terre).Le câble d’alimentation ne doit atteindre,
10/05 - 195036796.03 Xerox Business Services - DocutechNuovo Forno da incasso “Multifunzione”viale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +
29Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons
30Cómo utilizarloEl horno multifunción reúne, en un único aparato, las venta-jas de los tradicionales hornos de convección natural: “con-vencionales”
31El contador de minutos (D) (presente sólo en algunosmodelos)Para utilizar el contador de minutos, es necesario cargarel timbre girando la perilla «D
32Consejos prácticos para la cocciónEl horno ofrece una amplia gama de posibilidades para gui-sar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo e
33Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción b / b “ventilado”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como m
34Posición de laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posición parala cocción enlos pisosdesde abajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posició
35La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e
36InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac
37conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debeser interrumpido por el interruptor).El cable de alimentación debe colocarse de tal mane
38Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo
3La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglioe a lungo, le consigliamo,
39Como utilizarO forno de múltiplas funções une em um único aparelhoas vantagens dos tradicionais fornos de convecção natu-ral: “estáticos” às dos mod
40O contador de minutos (D) (presente somente emalguns modelos)Para utilizar o contador de minutos é necessário darcorda na campainha, para tanto, rod
41Conselhos práticos para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos-sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos damelho
42Cozedura de pizzaPara cozer pizzas utilize a funçãone b / b “ventilado”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize uma forma de al
43Posição dobotão deselecçãoAlimento a ser cozido Peso(Kg.)Posição decozeduraprateleirasbaixasTempo de pré-riscaldamento(minutos)Posição dobotão doter
44A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu
45INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod
46normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompidopelo interruptor).O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a nãoatingir em ponto a
47Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike
48Het GebruikDe multifunctie oven verenigt in één apparaat de verdien-sten van de traditionele oven met natuurlijke convectie(“statisch”) met de voord
4Come utilizzarloIl forno multifunzione riunisce in un unico apparecchio ipregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici”a quelli dei mo
49VerkoelingsventilatieTeneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te be-perken, zijn enkele modellen voorzien van een ver-koelende ventilator die
50KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop
51PizzaGebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b / b• Verwarm de oven minstens 10 minuten voor.• Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op h
52PositiekeuzeknopGerechtGewicht(Kg)Positieovenrek vanbeneden afVoorverwarming(minuten)Positiethermosta-atknopKooktijd(minuten)1 Statischa / aEendBraa
53Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade
54INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti
55derbroken worden).De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij ner-gens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan dekamertemperatuur.Vo
56Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mitdiesem vertraut zu machen und es
57Inbetriebnahme des GerätesDer Multifunktionsbackofen vereint in einem einzigen Gerät dieVorzüge der herkömmlichen Backöfen mit ‘statischem’ Wärme-üb
58findlichen Bezugszeichen übereinstimmen.BackofenbeleuchtungDiese wird durch Drehen des Knopfes „B“ auf das Symbol 3eingeschaltet. Sie beleuchtet das
5Il contaminuti (solo su alcuni modelli)Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneriaruotando la manopola “D”di un giro quasi completo in
59Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L
60PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funkti-on b / b “Heißluft”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie e
61PositionFunktionswä-hlerGerichte Gew.(kg)Einschub-Hö-he von untenVorheizzeit(Minuten)PositionThermosta-ten-ReglerGarzeit(Minuten)1 StatischerBackofe
62Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si
63INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu
64zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schal-ter unterbrochen werden).Das Versorgungskabel muß so verlaufen, daß es an keinerStelle
65Vi gratulerar dig till valet av en ugn från Indesit. Du kommer snart att upptäcka att den är mycket driftsäker och enkel attanvända. Innan du använd
66Hur du använder ugnenI den här multifunktionsugnen har man förenat fördelarnamed de vanliga traditionella ugnarna medvarmluftstekniken i de moderna
67LuftkylningFör att kyla ner utsidan på ugnen är vissa modellerutrustade med kylarfläkt som slås på automatiskt närugnen blir het.När kylarfläkten ä
68Hur du sköter din ugnInnan du rengör ugnen, eller utför underhåll, bör du dra kopplabort elanslutningen.För att förlänga ugnens livstid, måste den r
6Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab
69Praktiska matlagningstipsUgnen erbjuder en mängd olika möjligheter för dig attlaga mat på bästa tänkbara sätt. Med tiden lär du dig attutnyttja ugne
70Baka pizzaFör att uppnå bästa resultat när du bakar pizza ska duanvända varmluftsfläkten b / b:• Föruppvärm ugnen i minst 10 minuter.• Använd en lät
71Sätt säkerheten främst• När du ska lyfta och förflytta ugnen bör du alltidanvända dig av ”handtagen” som finns på sidanav ugnen för att inte persone
72InstallationInstallationen ska utföras av behörig fackman ienlighet med de installationsanvisningar som bifogas.Tillverkaren frånsäger sig allt ansv
73Försäkra dig alltid om att den jordade anslutningen ärkorrekt utförd. Om du är tveksam, be behörig fackmankontrollera elsystemet. Tillverkaren fråns
74
7Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera
8Cottura della pizzaPer una buona cottura della pizza utilizzate la funzione b/ b “ventilato”:• Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti• Utilizzar
Kommentare zu diesen Handbüchern