Indesit FM 10 R.B (AN) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FM 10 R.B (AN) herunter. Indesit FM 10.B (WH) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FM 10.B
FM 10.B IX
FM 10 K.C
FM 10 K.C IX
FM 10 R.B
FM 10 RK.C
FM 10 RK.C RA
FM 21 K.C
Forno da incasso
Installazione e uso
Built-in oven
Installation and use
Four à encastrer
Installation et emploi
Horno empotrable
Instalación y uso
Forno de encaixar
Instalação e uso
Inbouw-oven
Installatie en gebruik
Einbau-Backofen
Installation un gebrauch
Inbyggnadsugn
Installation och användning
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FM 10.BFM 10.B IXFM 10 K.CFM 10 K.C IXFM 10 R.BFM 10 RK.CFM 10 RK.C RAFM 21 K.CForno da incassoInstallazione e usoBuilt-in ovenInstallation and useFou

Seite 2

9La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite ma

Seite 3

10InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata ins

Seite 4 - Visto da vicino

11essere interrotto dall’interruttore).Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modoche non raggiunga in nessun punto una temperatura su-pe

Seite 5 - Come utilizzarlo

12Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t

Seite 6 - 3. Illu

13How to use your ovenThis multi-function oven combines the advantages of tra-ditional convection ovens with those of the more modernfan assisted mode

Seite 7 - Come tenerlo in forma

14The oven lightSet knob “B” to the 3 symbol to turn it on. It lights theoven and stays on when any of the electrical heating ele-ments in the oven c

Seite 8

15Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you

Seite 9

16Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ b / b mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light alumini

Seite 10

17Selector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes)1

Seite 11 - Installazione

18Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t

Seite 12 - Caratteristiche tecniche

312212938475665Forno MultifunzioneIstruzioni per l’installazione e l’usoMultifunction OvenInstructions for installation and useFour MultifonctionInstr

Seite 13 - Close-up view

19InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp

Seite 14 - How to use your oven

20rupted by the circuit breaker).The supply cable should be positioned so that it does notreach a temperature of more than 50°C with respect tothe roo

Seite 15

21Merci d’avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver

Seite 16 - Practical Cooking Advice

22Mode d’emploiLe four multifonction réunit en un seul appareil les quali-tés des fours traditionnels à convection naturelle : “stati-ques” à celles d

Seite 17

23en amenant le numéro correspondant aux minutespréétablies en face du repère fixe du bandeau.Eclairage du fourPour l’allumer, amenez le bouton «B» en

Seite 18

24Conseils utiles pour la cuissonLe four vous offre de nombreuses possibilités de cuissonappropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui sui-vent n

Seite 19

25Cuisson de la pizzaPour bien cuire vos pizzas, utilisez la fonction b / b “ven-tilé”:• Préchauffez le four pendant au moins 10 minutes• Utilisez un

Seite 20 - Instalation

26La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri

Seite 21 - Technical Specifications

27INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou

Seite 22 - Vu de près

28la charge et conforme aux normes applicables (l’interrup-teur ne doit pas interrompre le fil de la terre).Le câble d’alimentation ne doit atteindre,

Seite 23 - Mode d’emploi

10/05 - 195036796.03 Xerox Business Services - DocutechNuovo Forno da incasso “Multifunzione”viale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +

Seite 24 - Comment le garder en forme

29Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons

Seite 25

30Cómo utilizarloEl horno multifunción reúne, en un único aparato, las venta-jas de los tradicionales hornos de convección natural: “con-vencionales”

Seite 26

31El contador de minutos (D) (presente sólo en algunosmodelos)Para utilizar el contador de minutos, es necesario cargarel timbre girando la perilla «D

Seite 27

32Consejos prácticos para la cocciónEl horno ofrece una amplia gama de posibilidades para gui-sar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiempo e

Seite 28 - INSTALLATION

33Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción b / b “ventilado”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como m

Seite 29 - Caractéristiques Techniques

34Posición de laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posición parala cocción enlos pisosdesde abajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posició

Seite 30 - Visto de cerca

35La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e

Seite 31 - Cómo utilizarlo

36InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac

Seite 32

37conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debeser interrumpido por el interruptor).El cable de alimentación debe colocarse de tal mane

Seite 33

38Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo

Seite 34

3La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglioe a lungo, le consigliamo,

Seite 35

39Como utilizarO forno de múltiplas funções une em um único aparelhoas vantagens dos tradicionais fornos de convecção natu-ral: “estáticos” às dos mod

Seite 36

40O contador de minutos (D) (presente somente emalguns modelos)Para utilizar o contador de minutos é necessário darcorda na campainha, para tanto, rod

Seite 37 - Instalación

41Conselhos práticos para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos-sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos damelho

Seite 38 - Características técnicas

42Cozedura de pizzaPara cozer pizzas utilize a funçãone b / b “ventilado”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize uma forma de al

Seite 39 - Visto de perto

43Posição dobotão deselecçãoAlimento a ser cozido Peso(Kg.)Posição decozeduraprateleirasbaixasTempo de pré-riscaldamento(minutos)Posição dobotão doter

Seite 40 - Como utilizar

44A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu

Seite 41 - Como mantê-lo em forma

45INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod

Seite 42 - Bolo escuro por cima

46normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompidopelo interruptor).O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a nãoatingir em ponto a

Seite 43

47Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike

Seite 44 - (em 2 prateleiras)

48Het GebruikDe multifunctie oven verenigt in één apparaat de verdien-sten van de traditionele oven met natuurlijke convectie(“statisch”) met de voord

Seite 45 - A segurança um bom costume

4Come utilizzarloIl forno multifunzione riunisce in un unico apparecchio ipregi dei tradizionali forni a convezione naturale: “statici”a quelli dei mo

Seite 46 - INSTALAÇÃO

49VerkoelingsventilatieTeneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te be-perken, zijn enkele modellen voorzien van een ver-koelende ventilator die

Seite 47 - Características técnicas

50KooktipsDe oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk-heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op debeste wijze te koken. Met verloop

Seite 48 - Van dichtbij gezien

51PizzaGebruik voor pizza de “hetelucht” functie: b / b• Verwarm de oven minstens 10 minuten voor.• Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op h

Seite 49 - Het Gebruik

52PositiekeuzeknopGerechtGewicht(Kg)Positieovenrek vanbeneden afVoorverwarming(minuten)Positiethermosta-atknopKooktijd(minuten)1 Statischa / aEendBraa

Seite 50 - Onderhoud

53Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade

Seite 51 - Taart zakt in

54INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti

Seite 52

55derbroken worden).De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij ner-gens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan dekamertemperatuur.Vo

Seite 53 - (op 2 rekken)

56Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mitdiesem vertraut zu machen und es

Seite 54 - •”/”o” staan

57Inbetriebnahme des GerätesDer Multifunktionsbackofen vereint in einem einzigen Gerät dieVorzüge der herkömmlichen Backöfen mit ‘statischem’ Wärme-üb

Seite 55 - INSTALLATIE

58findlichen Bezugszeichen übereinstimmen.BackofenbeleuchtungDiese wird durch Drehen des Knopfes „B“ auf das Symbol 3eingeschaltet. Sie beleuchtet das

Seite 56 - Technische gegevens

5Il contaminuti (solo su alcuni modelli)Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneriaruotando la manopola “D”di un giro quasi completo in

Seite 57 - Aus der Nähe betrachtet

59Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L

Seite 58 - Inbetriebnahme des Gerätes

60PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funkti-on b / b “Heißluft”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie e

Seite 59

61PositionFunktionswä-hlerGerichte Gew.(kg)Einschub-Hö-he von untenVorheizzeit(Minuten)PositionThermosta-ten-ReglerGarzeit(Minuten)1 StatischerBackofe

Seite 60 - Praktische Back-/Brathinweise

62Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si

Seite 61

63INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu

Seite 62 - Windbeutel (auf 2 Ebenen)

64zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schal-ter unterbrochen werden).Das Versorgungskabel muß so verlaufen, daß es an keinerStelle

Seite 63

65Vi gratulerar dig till valet av en ugn från Indesit. Du kommer snart att upptäcka att den är mycket driftsäker och enkel attanvända. Innan du använd

Seite 64 - INSTALLIERUNG

66Hur du använder ugnenI den här multifunktionsugnen har man förenat fördelarnamed de vanliga traditionella ugnarna medvarmluftstekniken i de moderna

Seite 65 - Technische Eigenschaften

67LuftkylningFör att kyla ner utsidan på ugnen är vissa modellerutrustade med kylarfläkt som slås på automatiskt närugnen blir het.När kylarfläkten ä

Seite 66 - Beskrivning av ugnen

68Hur du sköter din ugnInnan du rengör ugnen, eller utför underhåll, bör du dra kopplabort elanslutningen.För att förlänga ugnens livstid, måste den r

Seite 67 - Hur du använder ugnen

6Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab

Seite 68

69Praktiska matlagningstipsUgnen erbjuder en mängd olika möjligheter för dig attlaga mat på bästa tänkbara sätt. Med tiden lär du dig attutnyttja ugne

Seite 69 - Hur du sköter din ugn

70Baka pizzaFör att uppnå bästa resultat när du bakar pizza ska duanvända varmluftsfläkten b / b:• Föruppvärm ugnen i minst 10 minuter.• Använd en lät

Seite 70

71Sätt säkerheten främst• När du ska lyfta och förflytta ugnen bör du alltidanvända dig av ”handtagen” som finns på sidanav ugnen för att inte persone

Seite 71

72InstallationInstallationen ska utföras av behörig fackman ienlighet med de installationsanvisningar som bifogas.Tillverkaren frånsäger sig allt ansv

Seite 72 - Sätt säkerheten främst

73Försäkra dig alltid om att den jordade anslutningen ärkorrekt utförd. Om du är tveksam, be behörig fackmankontrollera elsystemet. Tillverkaren fråns

Seite 75

7Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera

Seite 76

8Cottura della pizzaPer una buona cottura della pizza utilizzate la funzione b/ b “ventilato”:• Preriscaldare il forno per almeno 10 minuti• Utilizzar

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare