Indesit FK 89E C 0 X/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FK 89E C 0 X/HA herunter. Indesit FK 898E C 0 X/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,10
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,41
Programas,42
Precauciones y consejos,46
Mantenimiento y cuidados,47
Anomalías y soluciones,48
FK 897 E 0 X/HA
FK 89E C 0 X/HA
FK 898E C 0 X/HA
FKQ 898E 0 (K)/HA
FKQ 898E C 0 (W)/HA
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,49
Início e utilização,51
Programas,52
Precauções e conselhos,56
Manutenção e cuidados,57
Anomalias e soluções,58
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,6
Descrierea aparatului,8
Descrierea aparatului,11
Instalare,59
Pornire şi utilizare,61
Programe,62
Măsuri de precauţie şi recomandări,65
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,66
Anomalii şi remedii,67
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FKQ 898E C 0 (W)/HA

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni p

Seite 2 - Warnings

10Description de l’appareilTableau de bord1 Manette PROGRAMMES2 ALLUMAGE PANNEAU3 AFFICHEUR4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS5 PUESTA EN MARCHA

Seite 3 - Advertencias

11Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de PROGRAMAS2 LIGAÇÃO PAINEL3 DISPLAY4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS5 INÍCIO/PA

Seite 4 - Avertizări

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 5 - Assistance

IT13Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar

Seite 6 - Asistenţă

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 7 - Description of the appliance

IT15Ventilazione di raffreddamentoPer ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce

Seite 8

16ITai propri gusti personali modicandola, prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a seconda del programma scelto. A cottura avviata è comunque possibile m

Seite 9

IT17BARBECUE• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.• Si consiglia di impostare la temperatura al ma

Seite 10 - Descripción del aparato

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11 - Descrierea aparatului

IT19Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 12 - Collegamento elettrico

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13

20ITPannelli catalitici laterali e posterioreSono pannelli ricoperti da uno speciale smalto che è in grado di assorbire il grasso che si sviluppa dall

Seite 14 - Avvio e utilizzo

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 15 - Programmi

22GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke

Seite 16 - Consigli pratici di cottura

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 17 - Tabella cottura

24GBCooling ventilationIn order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and t

Seite 18 - Precauzioni e consigli

GB25value for the selected mode, the text “Hot” appears on the display and it will not be possible to begin cooking; wait for the oven to cool.! When

Seite 19 - Manutenzione e cura

26GBModes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak

Seite 20 - Anomalie e rimedi

GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 21 - Electrical connection

28GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 22

GB29Side and rear catalytic linersThese are panels coated with a special enamel, which is able to absorb the fat released by food as it cooks.This ena

Seite 23 - Start-up and use

3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 24 - Automatic cooking modes

30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 25 - Practical cooking advice

31FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Seite 26 - Cooking advice table

32FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 27 - Precautions and tips

33FRVentilation de refroidissementPour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieu

Seite 28 - Maintenance and care

34FRet le four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud. Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon se

Seite 29 - Troubleshooting

35FRProgrammesAliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâteau

Seite 30 - Installation

36FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 31 - Sans glissières

37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 32 - Mise en marche et utilisation

38FRPanneaux catalytiques latéraux et postérieursPanneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cui

Seite 33 - Programmes

ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 34 - Conseils de cuisson

4AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 35 - Tableau de cuisson

40ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca

Seite 36 - Précautions et conseils

ES41Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan

Seite 37 - Nettoyage et entretien

42ES! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segun

Seite 38 - Anomalies et remèdes

ES43para la cocción lenta de carne y pescado, ya que le permite tener la carne más suave y ahorrar energía al mismo tiempo. Para una mejor uso de la e

Seite 39 - Conexión eléctrica

44ESConsejos prácticos para cocinar! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo

Seite 40 - Sin guías

ES45Programas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguías estándarguías deslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tort

Seite 41 - Programar el cuentaminutos

46ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 42 - Programas

ES47Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 43 - Programar la cocción

48ESPaneles catalíticos laterales y posteriorSon paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desprende en las coccio

Seite 44

49PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 45 - Tabla de cocción

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46 - Precauciones y consejos

50PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a c

Seite 47 - Mantenimiento y cuidados

51PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Seite 48 - Anomalías y soluciones

52PT ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após a selecção do cic

Seite 49 - Ligação eléctrica

53PTobter uma carne mais macia e ao mesmo tempo poupar energia. Para uma melhor eciência energética, quando o produto é ligado, a luz mantém-se acesa

Seite 50 - Sem guias

54PT Conselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provo

Seite 51 - Início e utilização

55PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Pré-aquecimentoManuaisGuiaspadrãoGuiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol

Seite 52

56PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 53 - Programação da cozedura

57PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Seite 54

58PT Painéis catalíticos laterais e posteriorSão painéis recobertos por um esmalte especial que absorve a gordura resultante das cozeduras.Este esmalt

Seite 55 - Tabela de cozedura

59ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 56 - Precauções e conselhos

6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Seite 57 - Manutenção e cuidados

60ROÎnainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare;• priza poate suporta s

Seite 58 - Anomalias e soluções

61ROPornire şi utilizareATENŢIE!Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cu

Seite 59 - Branşamentul electric

62ROVentilator de răcirePentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior, un ventilator de răcire generează un jet de aer care iese printre pa

Seite 60

63ROaceasta este memorizată şi repropusă la următoarea utilizare a programului. Dacă temperatura internă a cuptorului este mai mare decât cea propusă

Seite 61 - Pornire şi utilizare

64ROPrograme AlimenteGreutate(Kg)Pre-încălzireManualeglisierestandardglisiereMai multerafturi*Pizza pe 2 rafturiPlăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 raft

Seite 62 - Programe

65ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s

Seite 63 - Programarea coacerii

66ROÎntreţinerea şi îngrijirea aparatuluiDebranşarea de la reţeaua electricăÎnainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare

Seite 64 - Tabel timp coacere

67RO„Tasta Ceas“ şi cifrele de pe display clipesc.Aparatul a fost de-abia racordat la reţeaua electrică sau a fost o pană de curent.Reglaţi ceasul.Pro

Seite 65 - Eliminarea deşeurilor

68RO195123080.0007/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 66 - Montarea kitului de glisiere

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 67 - Anomalii şi remedii

8789 612345Descripción del aparatoVista en conjunto1 POSICIÓN 12 POSICIÓN 23 POSICIÓN 34 POSICIÓN 45 POSICIÓN 56 GUÍAS de deslizamiento de las b

Seite 68 - 60044 Fabriano (AN)

9Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 ACCENSIONE PANNELLO3 DISPLAY4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI5 AVVIO

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare