Indesit FK 1041L E 1 X/HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FK 1041L E 1 X/HA S herunter. Indesit FK 1041L E 1 X/HA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,22
Anomalie e rimedi,23
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,24
Start-up and use,26
Modes,27
Precautions and tips,34
Maintenance and care,35
Troubleshooting,36
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,37
Mise en marche et utilisation,39
Programmes,40
Précautions et conseils,47
Nettoyage et entretien,48
Anomalies et remèdes,49
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,50
Puesta en funcionamiento y uso,52
Programas,53
Precauciones y consejos,60
Mantenimiento y cuidados,61
Anomalías y soluciones,62
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,63
Início e utilização,65
Programas,66
Precauções e conselhos,73
Manutenção e cuidados,74
Anomalias e soluções,75
FK 1041L 1 X/HA S
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Seite 2 - Warnings

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Ícone CONFIGURAÇÕES2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS3. Visor4. Ícone TEMPERATURA5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMA

Seite 3 - Advertencias

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Advertências

12ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar

Seite 5 - Assistance

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Seite 6 - Assistência

14ITPremere l’icona per selezionare il programma di cottura automatico desiderato. Temperatura e durata di cottura sono pre-impostate. E’ possibile

Seite 7 - Descripción del aparato

IT15 Programma BARBECUESi attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è co

Seite 8

16ITProgrammi di cottura automatici! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata)

Seite 9

IT17• Il forno deve essere freddo.• Posizionare: - la leccarda profonda al 1° ripiano (se disponibile in accessorio) oppure inserire la griglia al

Seite 10 - Descrição do aparelho

18ITIndicazioneora attualeOra difine cotturaBarrainizio ritardatoDuratacotturaPer annullare una programmazione premere l’icona .Consigli pratici di c

Seite 11 - Collegamento elettrico

IT19Programmi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre

Seite 12

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13 - Avvio e utilizzo

20ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr

Seite 14 - Programmi

IT21Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 15

22ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 16

IT23Anomalie e rimediProblema Possibile causa RimedioLa programmazione di una cottura non si è avviata.C’è stato un black-out. Reimpostare le programm

Seite 17

24GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 18 - Consigli pratici di cottura

GB25Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke

Seite 19 - Tabella cottura

26GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 20

GB27Press the icon to select the desired automatic cooking mode. The cooking temperature and duration are both set to default values. Only the durat

Seite 21 - Precauzioni e consigli

28GB FAN GRILLING modeThe top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. During part of the

Seite 22 - Manutenzione e cura

GB29inside the oven is higher than the suggested value for the selected mode, the text “OVEN TOO HOT” appears on the display and it will not be possib

Seite 23 - Anomalie e rimedi

3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 24 - Electrical connection

30GB• 2 handfuls frozen peas• ¼ chilli, diced• Chorizo (spiced paprika sausage), sliced• One tbsp sh stock powder• 1 measure powdered saffron•

Seite 25

GB31MULTILEVEL• Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.BAR

Seite 26 - Start-up and use

32GBModes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul

Seite 27 - Manual cooking modes

GB33Modes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be

Seite 28 - Automatic cooking modes

34GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 29

GB35Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 30 - Practical cooking advice

36GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking mode does not start.There has been a blackout.Reprogram the cooking mode.The di

Seite 31

37FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 32 - Cooking advice table

38FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Seite 33

39FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 34 - Precautions and tips

4AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 35 - Maintenance and care

40FRMise en marche du four1. Allumer le tableau de commandes en appuyant sur l’icône . L’appareil émet un triple son ascendant.2. Appuyer sur l’icôn

Seite 36 - Troubleshooting

41FRSi une cuisson est lancée sans que sa durée ait été programmée, l’afcheur signale le temps qui s’est écoulé depuis son démarrage. Programme MULTI

Seite 37 - Raccordement électrique

42FRTournebroche Pour actionner le tournebroche (voir gure), procéder comme suit :1. placer la lèchefrite au niveau 1 ;2. placer le berceau au niveau

Seite 38 - Sans glissières

43FR Programme GÂTEAUCette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique ou sans lev

Seite 39 - Mise en marche et utilisation

44FR5. Appuyer sur l’icône pour démarrer la programmation.6. L’écran afche “DÉPART DIFFÉRÉ” et le temps restant en déplaçant en arrière la barre de

Seite 40 - Programmes

45FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul

Seite 41

46FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou

Seite 42

47FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 43 - Programmation de la cuisson

48FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 44 - Conseils de cuisson

49FRAnomalies et remèdesUtiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby.La température à l’intérieur du four est supérieure à celle propos

Seite 45 - Tableau de cuisson

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46

50ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 47 - Précautions et conseils

ES51Antes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca

Seite 48 - Nettoyage et entretien

52ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan

Seite 49 - Anomalies et remèdes

ES53Poner en funcionamiento el horno1. Encienda el panel de control pulsando el icono . El aparato emite un triple sonido ascendente.2. Pulse el ícon

Seite 50 - Instalación

54ESpantalla se visualizará el mensaje “HORNO DEMASIADO CALIENTE”. De todos modos, es posible comenzar la cocción. Si una cocción comienza sin haber p

Seite 51 - Sin guías

ES55Asador rotativo Para accionar el asador rotativo (ver la gura) proceder del siguiente modo:1. coloque la bandeja en la posición 1;2. coloque el s

Seite 52 - Programar el cuentaminutos

56ES Programa PLUM-CAKEEsta función es ideal para todas las recetas a base de levadura química. Hornee cuando el horno está frío. También se puede hac

Seite 53 - Programas

ES571. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración;2. Pulse 2 veces el ícono , centelleará la hora de nal de cocción;3. gire el mando p

Seite 54

58ESProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza

Seite 55

ES59Programas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu

Seite 56 - Programar la cocción

6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Seite 57

60ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 58 - Tabla de cocción

ES61Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 59

62ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónLa programación de una cocción no se ha ejecutado.Se ha producido una interrupción de corrien

Seite 60 - Precauciones y consejos

63PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 61 - Mantenimiento y cuidados

64PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha

Seite 62 - Anomalías y soluciones

65PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Seite 63 - Ligação eléctrica

66PT Início do forno1. Para obter acesso ao painel de comandos prima o ícone . O aparelho emitirá três sinais acústicos ascendentes.2. Premir o ícone

Seite 64 - Sem guias

67PTutilização do programa. Se a temperatura escolhida for inferior à temperatura interna do forno, o display mostrará a escrita “FORMO MUITO QUENTE”.

Seite 65 - Início e utilização

68PT Espeto giratório Para accionar o espeto giratório (veja a gura) realize as seguintes operações:1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;2. c

Seite 66

69PT Programa BOLOSEsta função é ideal para todas as receitas à base de levedura química. Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alim

Seite 67

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 68

70PT 4. Uma vez alcançada a hora de m desejada, prima novamente o ícone . O display visualiza gracamente na barra do início posterior as informaçõe

Seite 69 - Programação da cozedura

71PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimento Temperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisGuiaspadrãoGuiascor

Seite 70

72PT Programas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaV

Seite 71 - Tabela de cozedura

73PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 72

74PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Seite 73 - Precauções e conselhos

75PTAnomalias e soluçõesProblema Possível causa SoluçãoA programação de uma cozedura não foi iniciada.Houve um black-out. Reconfigurar as programações

Seite 74 - Manutenção e cuidados

76PT 195128273.0110/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 75 - Anomalias e soluções

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Icona IMPOSTAZIONI2. Icona PROGRAMMI MANUALI3. Display4. Icona TEMPERATURA5. Icona BLOCCO PO

Seite 76 - 60044 Fabriano (AN)

9Description de l’appareilTableau de bord1. Icône SÉLECTIONS2. Icône PROGRAMMES MANUELS3. Afcheur4. Icône TEMPÉRATURE5. Icône VERROUILLAGE PORTE

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare