Indesit FHS G IX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FHS G IX/HA herunter. Indesit FZ G IX /HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
1
FORNO
FZ G /HA
FZ G IX /HA
FB G /HA
FB G IX /HA
FR G /HA
FR G IX /HA
FR G0 /HA
FR G0 IX /HA
FH G /HA
FH G IX /HA
FHR G /HA
FHS G IX /HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-8
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Programmi, 9
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1
Espanol, 35 Portuges, 46
English,13
GBIT
ES PT
Istruzioni per l’uso
Français, 24
FR
KZ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

IT1FORNOFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HAFH G /HAFH G IX /HAFHR G /HAFHS G IX /HASommarioInstallazione, 2

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non utili

Seite 4 - Collegamento gas

12ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Seite 5

GB13OVENContentsInstallation, 14-17PositioningElectrical connectionGas connectionData plateDescription of the appliance, 18Overall viewControl panelSt

Seite 6 - Descrizione

14GB! Before operating your new appliance please readthis instruction manual carefully. It contains importantinformation for safe use, installation an

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GB15VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel ofthe cabinet must be removed. It is advisable toinstall the oven so that it rests on tw

Seite 8 - Utilizzare il timer

16GB! The installer must ensure that the correct electricalconnection has been made and that it is compliantwith safety regulations.Before connecting

Seite 9 - Programmi

GB173. Unscrew the burnerfastening screws.4. Remove screw “V” andthen the oven burner.5. Unscrew the oven burnernozzle using the specialsocket spanner

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi

Seite 11 - Manutenzione e cura

GB19! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Seite 12 - Assistenza

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

20GBCooling ventilationIn order to cool down the external temperature of theoven, some models are fitted with a cooling fan thatblows air out between

Seite 14 - Installation

GB21Cooking modesGRILLGRILLGRILLGRILLGRILL modeThe top heating element comes on. The extremelyhigh and direct temperature of the grill makes itpossibl

Seite 15 - Electrical connections

22GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 16 - Gas connection

GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u

Seite 17

24FRFOURFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HAFH G /HAFH G IX /HAFHR G /HAFHS G IX /HASommaireInstallation, 25

Seite 18 - Description of the

FR25InstallationAgrandissement de la fissureentre la porte et le solLocaladjacentLocal àventilerAExemples d'ouverturede ventilationpour l'ai

Seite 19 - Start-up and use

26FR560 mm.45 mm.Les déclarations de consommation indiquées surl’étiquette des caractéristiques ont été mesuréespour ce type d’installationAérationPou

Seite 20

FR27NOOKEn cas de raccordement direct au réseau, il fautintercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteurà coupure omnipolaire ayant au moins 3

Seite 21 - Cooking modes

28FRVVérification de l’étanchéité! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéitéde tous les raccords en utilisant une solutionsavonneuse et

Seite 22 - Precautions and tips

FR29Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de l’appareilVue d’en

Seite 23 - Maintenance and care

IT3Le dichiarazioni di consumo indicate in targhettacaratteristiche sono state misurate con questo tipodi installazione.AerazionePer garantire una buo

Seite 24 - Mode d’emploi

30FR! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.E

Seite 25

FR31Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquide Gaz naturelBrûleur PuissancethermiquekW (p.c.s.*)Bipasse1/100injecteur1/100dé

Seite 26 - Raccordement électrique

32FRProgrammes de cuissonProgramme GRILGRILGRILGRILGRILL’élément chauffant supérieur est branché. Latempérature élevée et directe du gril permet desai

Seite 27 - Raccordement gaz

FR33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr

Seite 28

34FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! Ne jamai

Seite 29 - Description de l’appareil

35ESHORNOSumarioInstalación, 36-39ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasDescripción del aparato, 40Vista de conjuntoPanel de

Seite 30 - Mise en marche et utilisation

36ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 31

37ESEl consumo declarado en la placa de característicasha sido medido en una instalación de este tipo.AireaciónPara garantizar una buena aireación es

Seite 32 - Programmes

38ES! El instalador es responsable de la correctaconexión eléctrica y del cumplimiento de las normasde seguridad.Antes de efectuar la conexión verifiq

Seite 33 - Précautions et conseils

39ES3. desenrosque el tornillo defijación del quemador4. extraiga el quemador delhorno después de haberquitado el tornillo “V”;5. desenrosque el inyec

Seite 34 - Nettoyage et entretien

4ITvigore (il filo di terra non deve essere interrottodall’interruttore). Il cavo di alimentazione deveessere posizionato in modo tale che in nessun p

Seite 35 - Manual de instrucciones

40ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de deslizamiento delas bandejasposici

Seite 36 - Instalación

41ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 37 - Conexión eléctrica

42ESVentilación de enfriamientoPara disminuir la temperatura externa, algunosmodelos poseen un ventilador de enfriamiento. Elmismo genera un chorro d

Seite 38 - Conexión gas

43ESProgramas de cocciónPrograma GRILLGRILLGRILLGRILLGRILLSe enciende el elemento calentador superior. Latemperatura muy elevada y directa del asadore

Seite 39

44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 40 - Descripción del aparato

45ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato!

Seite 41 - Puesta en

46PTÍndiceInstalação, 47-50PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 51Vista de conjuntoPainel de coma

Seite 42 - Utilizar el temporizador

PT47! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 43 - Tabla de cocción

48PT! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve serpossível contacto com as partes eléctricas.As declarações de consumo indicadas na placa dascarac

Seite 44 - Precauciones y consejos

PT49ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.! O técnico instalador é responsável pela realizaçãocerta da ligação eléctrica e da obediência dasreg

Seite 45 - Mantenimiento y cuidados

IT5Adattamento ai diversi tipi di gasPer adattare il forno ad un tipo di gas diverso daquello per il quale esso è predisposto (indicato sull’etichetta

Seite 46 - Instruções para utilização

50PT2. tire o fundo corrediço doforno3. desatarraxe o parafusoque prende o queimador4. tire o queimador do fornodepois de ter tirado oparafuso “V”;5.

Seite 47 - Posicionamento

PT51Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento daspra

Seite 48 - Ligação eléctrica

52PT! Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera

Seite 49 - Ligação ao gás

PT53Ventilação de arrefecimentoPara obter uma redução das temperaturas externas,alguns modelos são equipados com uma ventoinhade arrefecimento. Esta g

Seite 50

54PTProgramas de cozeduraPrograma de GRILLGRILLGRILLGRILLGRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. Atemperatura muito alta e directa do grill poss

Seite 51 - Painel de comandos

PT55Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais de segurança.Estas advertências são f

Seite 52 - Início e utilização

56PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Nunca utilize e

Seite 53 - Utilização do timer

ПЕШМазмұныОрнату, 58-61ОрналастыруТокқа жалғауГазды жалғауДеректер кестесіҚұрылғы сипаттамасы, 62Жалпы шолуБасқару тақтасыҚосу және пайдалану, 63-64Пе

Seite 54 - Programas

58KZ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар

Seite 55 - Precauções e conselhos

KZ59ЖелдетуТиісті желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм

Seite 56 - Manutenção e cuidados

6ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Seite 57 - Пайдалану нұсқаулығы

60KZ! Орнатушы дұрыс ток байланысын орнатқанына және оның қауіпсіздік ережелеріне сәйкес екендігіне сенімді болуы қажет.Құрылғыны тоққа қоспастан бұры

Seite 58 - Орналастыру

KZ613. Оттықтың бекіту бұрандаларын босатыңыз.4. “V” бұрандасын, содан кейін пештің оттығын алып тастаңыз.5. Пештің оттығының форсункасын арнайы форсу

Seite 59 - Электр қосылымдары

62KZҚұрылғы сипаттамасыЖалпы шолуБасқару тақтасыБасқару тақтасыГРИЛЬТАБАСырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР5-позиция4-позиция3-позиция2-позиция1-

Seite 60 - Газды жалғау

KZ63! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның е

Seite 61

64KZСалқындату желдеткішіПештің сыртқы температурасын салқындату үшін кейбір модельдер басқару тақтасы мен пеш есігінің арасына жел айдайтын салқындат

Seite 62 - Құрылғы сипаттамасы

KZ65Тағам дайындау режимдеріGRILL (ГРИЛЬ) режиміҮстіңгі қыздыру элементі іске қосылады. Грильдің аса жоғары әрі тіке температурасы ет пен қақталған ет

Seite 63 - Қосу және пайдалану

66KZСақтандырулар мен кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже

Seite 64 - Таймерді пайдалану әдісі

KZ67Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаң

Seite 65 - Тағам дайындау

68KZ02/2012 - 195061697.05XEROX FABRIANO

Seite 66 - Сақтандырулар мен кеңестер

IT7! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 67 - Жөндеу және күтім

8ITVentilazione di raffreddamentoPer ottenere una riduzione delle temperature esterne,alcuni modelli sono dotati di una ventola diraffreddamento. Ques

Seite 68 - XEROX FABRIANO

IT9Programmi di cotturaProgramma GRILLGRILLGRILLGRILLGRILLSi accende l’elemento riscaldante superiore. Latemperatura assai elevata e diretta del grill

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare