IT1FORNOFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HAFH G /HAFH G IX /HAFHR G /HAFHS G IX /HASommarioInstallazione, 2
10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non utili
12ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
GB13OVENContentsInstallation, 14-17PositioningElectrical connectionGas connectionData plateDescription of the appliance, 18Overall viewControl panelSt
14GB! Before operating your new appliance please readthis instruction manual carefully. It contains importantinformation for safe use, installation an
GB15VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel ofthe cabinet must be removed. It is advisable toinstall the oven so that it rests on tw
16GB! The installer must ensure that the correct electricalconnection has been made and that it is compliantwith safety regulations.Before connecting
GB173. Unscrew the burnerfastening screws.4. Remove screw “V” andthen the oven burner.5. Unscrew the oven burnernozzle using the specialsocket spanner
18GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
GB19! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBCooling ventilationIn order to cool down the external temperature of theoven, some models are fitted with a cooling fan thatblows air out between
GB21Cooking modesGRILLGRILLGRILLGRILLGRILL modeThe top heating element comes on. The extremelyhigh and direct temperature of the grill makes itpossibl
22GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
24FRFOURFZ G /HAFZ G IX /HAFB G /HAFB G IX /HAFR G /HAFR G IX /HAFR G0 /HAFR G0 IX /HAFH G /HAFH G IX /HAFHR G /HAFHS G IX /HASommaireInstallation, 25
FR25InstallationAgrandissement de la fissureentre la porte et le solLocaladjacentLocal àventilerAExemples d'ouverturede ventilationpour l'ai
26FR560 mm.45 mm.Les déclarations de consommation indiquées surl’étiquette des caractéristiques ont été mesuréespour ce type d’installationAérationPou
FR27NOOKEn cas de raccordement direct au réseau, il fautintercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteurà coupure omnipolaire ayant au moins 3
28FRVVérification de l’étanchéité! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéitéde tous les raccords en utilisant une solutionsavonneuse et
FR29Tableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de l’appareilVue d’en
IT3Le dichiarazioni di consumo indicate in targhettacaratteristiche sono state misurate con questo tipodi installazione.AerazionePer garantire una buo
30FR! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.E
FR31Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquide Gaz naturelBrûleur PuissancethermiquekW (p.c.s.*)Bipasse1/100injecteur1/100dé
32FRProgrammes de cuissonProgramme GRILGRILGRILGRILGRILL’élément chauffant supérieur est branché. Latempérature élevée et directe du gril permet desai
FR33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr
34FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! Ne jamai
35ESHORNOSumarioInstalación, 36-39ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de característicasDescripción del aparato, 40Vista de conjuntoPanel de
36ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
37ESEl consumo declarado en la placa de característicasha sido medido en una instalación de este tipo.AireaciónPara garantizar una buena aireación es
38ES! El instalador es responsable de la correctaconexión eléctrica y del cumplimiento de las normasde seguridad.Antes de efectuar la conexión verifiq
39ES3. desenrosque el tornillo defijación del quemador4. extraiga el quemador delhorno después de haberquitado el tornillo “V”;5. desenrosque el inyec
4ITvigore (il filo di terra non deve essere interrottodall’interruttore). Il cavo di alimentazione deveessere posizionato in modo tale che in nessun p
40ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de deslizamiento delas bandejasposici
41ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
42ESVentilación de enfriamientoPara disminuir la temperatura externa, algunosmodelos poseen un ventilador de enfriamiento. Elmismo genera un chorro d
43ESProgramas de cocciónPrograma GRILLGRILLGRILLGRILLGRILLSe enciende el elemento calentador superior. Latemperatura muy elevada y directa del asadore
44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
45ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato!
46PTÍndiceInstalação, 47-50PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 51Vista de conjuntoPainel de coma
PT47! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
48PT! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve serpossível contacto com as partes eléctricas.As declarações de consumo indicadas na placa dascarac
PT49ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.! O técnico instalador é responsável pela realizaçãocerta da ligação eléctrica e da obediência dasreg
IT5Adattamento ai diversi tipi di gasPer adattare il forno ad un tipo di gas diverso daquello per il quale esso è predisposto (indicato sull’etichetta
50PT2. tire o fundo corrediço doforno3. desatarraxe o parafusoque prende o queimador4. tire o queimador do fornodepois de ter tirado oparafuso “V”;5.
PT51Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento daspra
52PT! Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera
PT53Ventilação de arrefecimentoPara obter uma redução das temperaturas externas,alguns modelos são equipados com uma ventoinhade arrefecimento. Esta g
54PTProgramas de cozeduraPrograma de GRILLGRILLGRILLGRILLGRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. Atemperatura muito alta e directa do grill poss
PT55Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais de segurança.Estas advertências são f
56PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Nunca utilize e
ПЕШМазмұныОрнату, 58-61ОрналастыруТокқа жалғауГазды жалғауДеректер кестесіҚұрылғы сипаттамасы, 62Жалпы шолуБасқару тақтасыҚосу және пайдалану, 63-64Пе
58KZ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар
KZ59ЖелдетуТиісті желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм
6ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi
60KZ! Орнатушы дұрыс ток байланысын орнатқанына және оның қауіпсіздік ережелеріне сәйкес екендігіне сенімді болуы қажет.Құрылғыны тоққа қоспастан бұры
KZ613. Оттықтың бекіту бұрандаларын босатыңыз.4. “V” бұрандасын, содан кейін пештің оттығын алып тастаңыз.5. Пештің оттығының форсункасын арнайы форсу
62KZҚұрылғы сипаттамасыЖалпы шолуБасқару тақтасыБасқару тақтасыГРИЛЬТАБАСырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР5-позиция4-позиция3-позиция2-позиция1-
KZ63! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның е
64KZСалқындату желдеткішіПештің сыртқы температурасын салқындату үшін кейбір модельдер басқару тақтасы мен пеш есігінің арасына жел айдайтын салқындат
KZ65Тағам дайындау режимдеріGRILL (ГРИЛЬ) режиміҮстіңгі қыздыру элементі іске қосылады. Грильдің аса жоғары әрі тіке температурасы ет пен қақталған ет
66KZСақтандырулар мен кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже
KZ67Құрылғыны өшіруКез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау! Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаң
68KZ02/2012 - 195061697.05XEROX FABRIANO
IT7! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
8ITVentilazione di raffreddamentoPer ottenere una riduzione delle temperature esterne,alcuni modelli sono dotati di una ventola diraffreddamento. Ques
IT9Programmi di cotturaProgramma GRILLGRILLGRILLGRILLGRILLSi accende l’elemento riscaldante superiore. Latemperatura assai elevata e diretta del grill
Kommentare zu diesen Handbüchern