1ITFZ 990 C.1 /HAFZ 990 C.1 IX /HAFZ 99 C.1 /HAFZ 99 C.1 IX /HAFQ 99 C.1 /HAFZ 992 C.1 /HAFZ 992 C.1 IX /HAFB 99 C.1 /HAFB 99 C. 1 IX /HAFD 99 C.1/HAF
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
11ITMontaggio del Kit Guide ScorrevoliPer montare le guide scorrevoli:1. Togliere i due telaiestraendoli daidistanzieri A (vedifigura).2. Scegliere il
12ITAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
13GBFZ 990 C.1 /HAFZ 990 C.1 IX /HAFZ 99 C.1 /HAFZ 99 C.1 IX /HAFQ 99 C.1 /HAFZ 992 C.1 /HAFZ 992 C.1 IX /HAFB 99 C.1 /HAFB 99 C. 1 IX /HAFD 99 C.1/HA
14GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
15GBElectrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f
16GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Descriptionof the applianceOverall vie
17GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
18GBCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the BARBECUE
19GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button several
2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
20GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Standard g
21GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
22GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
23GBAssembling the sliding rack kitTo assemble the sliding racks:1. Remove the twoframes, lifting themaway from the spacersA (see figure).2. Choose wh
24GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of the f
FR25FOURSommaireInstallation, 26-27PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de l’appareil, 28Vue d’ensembleTableau
26FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man
FR27PLAQUE SIGNALETIQUE Dimensions largeur 43,5 cm, hauteur 32 cm, profondeur 40 cm Volume l 56 Dimensions * largeur 43,5 cm, hauteur 32 cm, profonde
28FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description del’appareilVue d’ens
FR29! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P
3ITTARGHETTA CARATTERISTICHEDimensionilarghezza cm 43,5altezza cm 32profondità cm 40Volumelt. 56Dimensioni *larghezza cm 43,5altezza cm 32profondità c
30FRProgrammes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et
FR31Comment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1.
32FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) glis
FR33Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
34FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
FR35Montage du Kit glissières coulissantesPour monter les glissières coulissantes :1. Enlever les deuxcadres à gradins en lesdégageant desentretoises
36FRAttention :L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous
37ESHORNOSumarioInstalación, 38-39ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 40Vista de conjuntoPanel de controlDisplayPuesta
38ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoya
39ESDimensiones ancho 43,5 cm altura 32 cm profundidad 40 cm Volumen litros 56 Dimensiones* ancho 43,5 cm altura 32 cm profundidad 41,5 cm Volumen *
4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi
40ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción
41ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad
42ESProgramas de cocción! Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente eligiendo
43ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr
44ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de las bandejas Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minuto
45ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
46ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación el
47ESMontaje del Kit Guías DeslizablesPara montar las guías deslizables:1. Quite los dosbastidoresextrayéndolos de losdistanciadores A (ver lafigura).2
48ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa
PT49FORNOÍndiceInstalação, 50-51PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 52Vista de conjuntoPainel de comandosDisplayInício
5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno un’ora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po
50PTVentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferível instalaro forno de maneira que apoie-se sob
PT51PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 40 cm Volume Litros 56 Medidas * largura 43,5 cm altura 32 cm profundi
52PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des
PT53! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos defazer funcionar o forno vazio pelo menos durante umahora, com o termóstato posto à temperatur
54PTProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina como
PT55Programação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Carre
56PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minutos)
PT57Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
58PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
PT59Montagem do Kit Guias CorrediçasPara montar as guias corrediças:1. Remova os doisquadros tirando-os dosseparadores A (veja afigura).2. Escolher a
6ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
60PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos. Estes são comunicados no dis
61RS
62RS
63RSПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Габаритные размеры ширина 43,5 см. высота 32 см. глубина 40 см Объем* л 56 Габаритные размеры* ширина 43,5 см. высота 32 см. г
64RS
65RS!!!!!
66RS!
67RS !
68RS Программы Продукты Вес (кг) Уровень Предварительный нагрев Рекомендуемая температура (°C) Продолжит-ть приготовления (минут
69RS!
7ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere
70RS
71RS
72RS
8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento Temperaturaconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidestandardguidesco
9ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
Kommentare zu diesen Handbüchern