ITFORNOFH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta ca
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
IT11AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi);• Riavviare il pro
FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HAContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription
13GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u
14GBDATA PLATE Dimensions width cm 44 height cm 32.5 depth cm 45.5 Vol um e lt. 65 El ectrical connections vol tage: 22 0-240V ~ 50/60 Hz or 50Hz
15GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksDescription of the applianceOverall viewControl panelposition 5position 4position 3positi
16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that
17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerleve
18GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (m in) Recommended temperature Cooking time (minutes) Conve
19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
21GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th
FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HASommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalé
23FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l’app
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 44 hauteur cm 32,5 profondeur cm 45,5 Volume l 65 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50/60
25FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordniveau 5niveau 4nive
26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons
28FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr
29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co
IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HASumarioInstalación, 33-34ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDesc
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 44 cm. altura 32,5 cm. profundidad 45,5 cm. Volumen Litros 65 Conexiones eléctricas t ensión 22 0-2
35ESPanel de controlBandejaPARRILLABandejaGRASERAGUÍAS dedeslizamiento delos estantesDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlposición
36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
37ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); Programa HO
38ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m
39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e
4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales de seguridad. Estas advertencias s
41ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HAÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescr
43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 44 altura cm. 32,5 profundidade cm. 45,5 Volume Litros 65 Ligações eléctricas tensão de 220-240V ~
45PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de c
46PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some
48PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi
49PTO programador decozedura electrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Limpeza do apar
UAДУХОВКАFH 21/HAFH 21 IX/HAFH 21 IX/HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HAДовідник користувачаЗмістВстановлення, 53-54РозташуванняЕлектричні підклю
53UAУстановлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб матинагоду звернутися до неї у будь-який момент. Ураз продажу, передачі іншій особі або переїз
54UAUAUAUAUAЕлектричні підключення! Духовки оснащені триполюсним шнуромживлення та працюють від змінного струму,робоча напруга і частота вказуються
55UAПанель керуванняРівень ГРИЛЬРівень ДЕКОНАПРЯМНІ длядек та ґратокпозиція 5позиція 4позиція 3позиція 2позиція 1Опис приладуЗагальний виглядПан
56UAUAUAUAUA! При першому увімкненні запустіть духовку ухолостому режимі щонайменше на одну годину зтермостатом на максимумі та з закритимидверцят
57UAПрограми приготування їжі! Для всіх програм можна задати температуруміж 60°C і MAX, виняток складає:• ГРИЛЬ (рекомендується виставляти тільки на M
58UAUAUAUAUAТаблиця приготування Програми Харч ові продукти Вага (кг) Позиції дек а Попередній нагрів (хвилин и) Рекомендована температура Трив алі
59UAЕлектронний програматорготуванняЯк налаштувати годинник! Годинник можна налаштувати при увімкненій абовимкненій духовці, якщо не запрограмовано
6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); P
60UAUAUAUAUAЗапобіжні заходи та поради! Духовка розроблена і сконструйована відповіднодо міжнародних стандартів безпеки. Цiпопередження надаютьс
61UAТехнічне обслуговування та доглядЯк відключити електричний струмПеред проведенням будь-якої операції витягнітьвилку з електричної розетки.Як очист
62UAUAUAUAUAДопомогаПерш ніж зателефонувати у сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх
64UAUAUAUAUA03/2010 - 195078950.01XEROX FABRIANO
IT7Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)TradizionaleAnatra
8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT
IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Kommentare zu diesen Handbüchern