Indesit FH 21 (WH)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FH 21 (WH)/HA herunter. Indesit FHS 210 IX/HA Instruction for Use [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
FH 21/HA
FH 21 IX/HA
FHS 21 IX /HA
FHS 210 IX/HA
FH 23 C /HA
FH 23 C IX/HA
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Il programmmatore di cottura elettronico, 8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 22
Espanol, 32 Portuges, 42
English,12
GB
IT
FR
ES PT
Украінська,52
UA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOFH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta ca

Seite 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi);• Riavviare il pro

Seite 4 - Descrizione

FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HAContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription

Seite 5 - Avvio e utilizzo

13GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Seite 6 - Programmi

14GBDATA PLATE Dimensions width cm 44 height cm 32.5 depth cm 45.5 Vol um e lt. 65 El ectrical connections vol tage: 22 0-240V ~ 50/60 Hz or 50Hz

Seite 7 - Tabella cottura

15GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksDescription of the applianceOverall viewControl panelposition 5position 4position 3positi

Seite 8 - Il programmmatore di cottura

16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Seite 9 - Precauzioni e consigli

17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerleve

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (m in) Recommended temperature Cooking time (minutes) Conve

Seite 11 - Assistenza

19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••

Seite 12 - Operating Instructions

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 14 - Electrical connections

21GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 15 - Description of the appliance

FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HASommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalé

Seite 16 - Start-up and use

23FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l’app

Seite 17 - Cooking modes

24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 44 hauteur cm 32,5 profondeur cm 45,5 Volume l 65 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50/60

Seite 18

25FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERESde coulissementDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordniveau 5niveau 4nive

Seite 19 - The electronic cooking

26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 20 - Precautions and tips

27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons

Seite 21 - Maintenance and care

28FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr

Seite 22 - Mode d’emploi

29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Seite 23

IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione

Seite 24

30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Seite 25 - Description de l’appareil

31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Seite 26 - Mise en marche et

FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HASumarioInstalación, 33-34ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDesc

Seite 27 - Programmes

33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 28

34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 44 cm. altura 32,5 cm. profundidad 45,5 cm. Volumen Litros 65 Conexiones eléctricas t ensión 22 0-2

Seite 29 - Le programmateur de

35ESPanel de controlBandejaPARRILLABandejaGRASERAGUÍAS dedeslizamiento delos estantesDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlposición

Seite 30 - Précautions et conseils

36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 31 - Nettoyage et entretien

37ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); Programa HO

Seite 32 - Manual de

38ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m

Seite 33 - Instalación

39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e

Seite 34 - Conexión eléctrica

4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizion

Seite 35 - Descripción del aparato

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales de seguridad. Estas advertencias s

Seite 36 - Puesta en

41ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr

Seite 37 - Programas

FH 21/HAFH 21 IX/HAFHS 21 IX /HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HAÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescr

Seite 38 - Tabla de cocción

43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 39 - El programador de cocción

44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 44 altura cm. 32,5 profundidade cm. 45,5 Volume Litros 65 Ligações eléctricas tensão de 220-240V ~

Seite 40 - Precauciones y consejos

45PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de c

Seite 41 - Mantenimiento y cuidados

46PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Seite 42 - Instruções para

47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some

Seite 43 - Posicionamento

48PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi

Seite 44 - Ligação eléctrica

49PTO programador decozedura electrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Seite 45 - Descrição do aparelho

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 46 - Início e utilização

50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 47

51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Seite 48

UAДУХОВКАFH 21/HAFH 21 IX/HAFH 21 IX/HAFHS 210 IX/HAFH 23 C /HAFH 23 C IX/HAДовідник користувачаЗмістВстановлення, 53-54РозташуванняЕлектричні підклю

Seite 49 - O programador de

53UAУстановлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб матинагоду звернутися до неї у будь-який момент. Ураз продажу, передачі іншій особі або переїз

Seite 50 - Precauções e conselhos

54UAUAUAUAUAЕлектричні підключення! Духовки оснащені триполюсним шнуромживлення та працюють від змінного струму,робоча напруга і частота вказуються

Seite 51 - Manutenção e cuidados

55UAПанель керуванняРівень ГРИЛЬРівень ДЕКОНАПРЯМНІ длядек та ґратокпозиція 5позиція 4позиція 3позиція 2позиція 1Опис приладуЗагальний виглядПан

Seite 52 - Довідник користувача

56UAUAUAUAUA! При першому увімкненні запустіть духовку ухолостому режимі щонайменше на одну годину зтермостатом на максимумі та з закритимидверцят

Seite 53 - Установлення

57UAПрограми приготування їжі! Для всіх програм можна задати температуруміж 60°C і MAX, виняток складає:• ГРИЛЬ (рекомендується виставляти тільки на M

Seite 54 - Електричні підключення

58UAUAUAUAUAТаблиця приготування Програми Харч ові продукти Вага (кг) Позиції дек а Попередній нагрів (хвилин и) Рекомендована температура Трив алі

Seite 55 - Опис приладу

59UAЕлектронний програматорготуванняЯк налаштувати годинник! Годинник можна налаштувати при увімкненій абовимкненій духовці, якщо не запрограмовано

Seite 56 - Запуск і використання

6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); P

Seite 57 - Програми

60UAUAUAUAUAЗапобіжні заходи та поради! Духовка розроблена і сконструйована відповіднодо міжнародних стандартів безпеки. Цiпопередження надаютьс

Seite 58 - Таблиця приготування

61UAТехнічне обслуговування та доглядЯк відключити електричний струмПеред проведенням будь-якої операції витягнітьвилку з електричної розетки.Як очист

Seite 59 - Як задати таймер

62UAUAUAUAUAДопомогаПерш ніж зателефонувати у сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх

Seite 61 - Як замінити лампочку

64UAUAUAUAUA03/2010 - 195078950.01XEROX FABRIANO

Seite 62 - Допомога

IT7Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)TradizionaleAnatra

Seite 63

8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT

Seite 64 - XEROX FABRIANO

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare