FGIM K IX S EnglishOperating InstructionsOVEN EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções para a utilizaç
10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FORNO/GRILL2 Spia GRILL3 Pulsante LUCE DEL FORNO4 Manopola TIMERDescription of the a
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12IT! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere ssate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.Colle
IT13Allaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettatiIl raccordo di entrata del gas all’apparecchio è l
14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (
IT15Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:1. mettere la leccarda in posizione 1;2. mettere il sostegno del girar
16ITPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)Posizionemanopolatermosta
IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
18IT• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare m
GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
УкраїнськийДовідник користувачаДУХОВКАЗмістДовідник користувача,2Запобіжні заходи,5Допомога,7Опис приладу,9Опис приладу,10Установлення,53Запуск і вик
20GB! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.Electrical connectionOvens equipped w
GB21supply ramp and this is tted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe tting (the seal is
22GBStart-up and useWARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i
GB23Oven lightThis is switched on by pressing the LIGHT button.How to use the timer1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one comp
24GBCooking modesCooking modesGRILL modeThe top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to
GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
26GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d
ES27Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
28ESCentrado y jaciónPara jar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 oricios del marco.! Todas
ES29Conexión con tubo rígido (cobre o acero)! La conexión a la instalación de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30ESPLACA DE CARACTERÍSTICASDimensioneslongitud 43,5 cm.altura 31 cm.profundidad 43,5 cm.VolumenLitros 58Conexioneseléctricasver placa características
ES31Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
32ESAsador giratorio* Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceder del siguiente modo:1. coloque la grasera en la posición 1;2. coloqu
ES33Posiciónde laperilla deselecciónComida para cocinarPeso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesdeabajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición
34ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES35• Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables.! No utilice nunca limpi
36PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
37PT! Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.Ligação e
38PT Se for preciso girar a união será absolutamente necessário trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no
39PTInício e utilizaçãoATENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
4AdvertenciasATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elem
40PT Espeto giratório*Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguintes operações:1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;2
41PTProgramasProgramas de cozeduraPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita co
42PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
43PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge
44RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде
45RUдеревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи). 560 mm.45 mm.Центровка и крепление4 кр
46RU! Для надежного функционирования, рационального использования энергии и более длительного срока службы электрического изделия проверьте
47RU! В случае использования сжиженного газа винт регуляции должен быть завинчен до упора.! По завершении операции замените старую этикетку со с
48RUВключение и эксплуатацияВНИМАНИЕ! Духовой шкаф укомплектован системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1
49RU* Имеется только в некоторых моделях.Вертел* Для включения вертела (см. схему) выполните следующие операции:1. установите противень на 1-ый уров
5ПредупрежденияВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касай
50RUТаблица приготовленияПрограммыПрограммы приготовленияПрограмма ГРИЛЬВключается верхний нагревательный элемент. Значительная температура прямог
51RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо
52RUТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э
UA53Установлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або
54UAЦентрування і закріпленняЩоб закріпити прилад до меблі: відкрити дверцята духовки і загвинтити 4 дерев’яні гвинти у 4 отвори, які знаходятьс
UA55Під’єднання за допомогою жорсткої труби (мідної або сталевої)! Підключення до газової мережі не має ніяким чином створювати навантаження на при
56UAТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ Розмiри ширина 43,5 см висота 31 см глибина 43,5 см Об’єм 58 л Електричні з'єднання Див. на табличці з даними
UA57Запуск і використанняУВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовк
58UAГазове відділенн Еялектричне відділенняКатегоріяТеплова потужністькВт(1)Напруга частота Потужність(Вт)II2H3+2,60 (189 г/год - G30)(186 г/год - G31
UA59ПрограмиПрограми приготування їжіПрограма ГРИЛЬПрацює верхній нагрівальний елемент. Висока температура безпосередньо з грилю забезпечує миттєв
6Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
60UAЗапобіжні заходи та поради! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля
UA61• Рекомендується мити духовку всередині кожного разу після використання, коли вона є ще теплою. Мийте гарячою водою і миючим засобом, потім обпол
62UA
64UA195114278.0108/2013 - XEROX FABRIANO
7Assistência! Nunca recorra a técnicos não autorizados.Comunique:• o tipo de avaria;• o modelo da máquina (Mod.);• o número de série (S/N);Estas ú
8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
9789 612345Описание изделияОбщии вид1 ПОЛОЖЕНИЕ 12 ПОЛОЖЕНИЕ 23 ПОЛОЖЕНИЕ 34 ПОЛОЖЕНИЕ 45 ПОЛОЖЕНИЕ 56 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней7 ПРОТИВЕН
Kommentare zu diesen Handbüchern