Indesit FD 97 P.1/E (ICE) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FD 97 P.1/E (ICE) herunter. Indesit FD 97 P.1/E (ICE) Instruction for Use [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FB 86 P.1/E
FB 86 P.1/E IX
FC 97 P.1/E
FC 97 P.1/E IX
FD 97 P.1/E
FD 96 P.2/E
FD 960 P.2/E
FD 961 P.1/E
FO 97 P.1/E
FO 97 P.1/E IX
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 6
Impostare orologio e timer
Avviare il forno
Programmi, 7-9
Programmi di cottura
Pianificare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11-12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica FAST CLEAN
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 26
Espanol, 38 Portuges, 51
English,14
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

FB 86 P.1/EFB 86 P.1/E IXFC 97 P.1/EFC 97 P.1/E IXFD 97 P.1/EFD 96 P.2/EFD 960 P.2/EFD 961 P.1/EFO 97 P.1/EFO 97 P.1/E IXITFORNOSommarioInstallazione,

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

11ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 4

12ITPulizia automatica FAST CLEANIl programma FAST CLEAN porta la temperaturainterna del forno a raggiungere i 500°C e attiva ilprocesso di pirolisi,

Seite 5 - Descrizione

13ITAttenzione:lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti.Lutente ne viene informato tra

Seite 6 - Avvio e utilizzo

Operating InstructionsOVENContentsInstallation, 15-17PositioningElectrical connectionsTechnical dataDescription of the appliance, 18Overall viewContro

Seite 7 - Programmi

15GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Seite 8 - Consigli pratici di cottura

16GBCentring and fixing*1. Position brackets A against oven support B.2. Position tabs C against brackets A. If thethickness of th

Seite 9 - Tabella cottura

17GBDATA PLATE Dimensions width 43.5 cm height 32 cm depth 40 cm Volume lt. 56 Electrical connections voltage: 230-240V~ or 220-240V~ 50Hz maximum pow

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18GBControl panelGRILL rackDRIPPING PAN rackGUIDES for thesliding racksDescription of the applianceOverall viewposition 4position 3position 2position

Seite 11 - Manutenzione e cura

19GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an

Seite 12 - Pulizia automatica FAST CLEAN

2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Seite 13 - Assistenza

20GBCooking modesCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.I

Seite 14 - Operating Instructions

21GBThe Rotisserie (only available on certain models)To operate the rotisserie(see diagram) proceed asfollows:1. Place the dripping pan in position 1.

Seite 15 - Installation

22GBCooking advice tableCookingmodesFoodsWeight(in kg)Rack PositionPre-heatingtime(minutes)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)TraditionalOvenDu

Seite 16 - Electrical connections

23GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are

Seite 17

24GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta

Seite 18 - Description of the appliance

25GBAutomatic cleaning with the FASTCLEAN functionWith the FAST CLEAN mode, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. Thepyrolysis process is

Seite 19 - Start-up and use

FOURFB 86 P.1/EFB 86 P.1/E IXFC 97 P.1/EFC 97 P.1/E IXFD 97 P.1/EFD 96 P.2/EFD 960 P.2/EFD 961 P.1/EFO 97 P.1/EFO 97 P.1/E IXSommaireInstallation, 27-

Seite 20 - Cooking modes

27FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce quil suive lapp

Seite 21 - Practical cooking advice

28FR! Toutes les parties qui servent de protection doiventêtre fixées de manière à ne pouvoir être enlevéesquavec laide dun outil.Centrage et fixa

Seite 22 - Cooking advice table

29FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-230V~ ou 220-24

Seite 23 - Precautions and tips

3ITCentraggio e fissaggio*1. Posizionare le staffe A a battuta sullappoggiodel forno B.2. Posizionare i tacchetti C a battuta nelle

Seite 24 - Maintenance and care

30FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementDescription de lappareilVue densembleniveau 4niveau 3niveau 2niveau 1B

Seite 25 - Assistance

31FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant l

Seite 26 - Notice dutilisation

32FRProgrammesProgrammes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Vous pouvez la réglermanuellement, entre 40°

Seite 27

33FRTournebroche (nexiste que sur certains modèles)Pour actionner letournebroche (voir figure)procédez comme suit :1. placez la lèchefrite au gra

Seite 28 - Raccordement électrique

34FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)Four TraditionCana

Seite 29

35FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Seite 30 - Description de lappareil

36FREntretien et soinshublotjointlampecavitéFFMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de l

Seite 31 - Mise en marche et

37FRNettoyage automatique FAST CLEANPendant le programme FAST CLEAN la températureà lintérieur du four atteint 500°C et lance leprocessus de pyrolyse

Seite 32 - Programmes

Instrucciones para el usoHORNOSumarioInstalación, 39-41UbicaciónConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 42Vista en conjuntoPanel de

Seite 33 - T est lancé, le

39ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt

Seite 34 - Tableau de cuisson

4ITTARGHETTA CARATTERISTICHEDim ensionilarghezza cm 43,5altezza cm 32profondità cm 40Vol umelt. 56Collegam entielettr icitensione a 230-240V~ o 220-24

Seite 35 - Précautions et conseils

40ESPara fijar el aparato al mueble: abra la puerta delhorno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4orificios del marco.! Todas las partes que gar

Seite 36 - Entretien et soins

41ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen Litros 56 Collegamenti elettrici tensión 220-240V~

Seite 37

42ESPanel de controlEstantePARRILLAEstante GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delos estantesDescripción del aparatoVista en conjuntoposición 4posición 3po

Seite 38 - Instrucciones para el uso

43ESPuesta enfuncionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media horaaproximadamente con el termostato al

Seite 39 - Instalación

44ESProgramasProgramas de cocción! Todos los programas de cocción tienen una temperaturade cocción prefijada. La misma se puede regularmanualmente eli

Seite 40 - Conexión

45ESEl asador automático (sólo en algunos modelos)Para accionar el asadorautomático (ver la figura)proceda del siguiente modo:1. coloque la grasera en

Seite 41

46ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso(Kg)Posición delos estantesPrecalenta-miento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Hor

Seite 42 - Descripción del aparato

47ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias s

Seite 43 - Puesta en

48ESExcluir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la alimentación eléctrica.Limpiar el aparato Las par

Seite 44 - Programas

49ESLimpieza automática FAST CLEANEl programa FAST CLEAN lleva la temperaturainterior del horno hasta los 500ºC y activa el procesode pirólisis, o sea

Seite 45 - Consejos prácticos de cocción

5ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE discorrimento deiripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1AManopo

Seite 46 - Tabla de cocción

50ESEl aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Seinforma sobre los mismos al usuario median

Seite 47 - Precauciones y consejos

FB 86 P.1/EFB 86 P.1/E IXFC 97 P.1/EFC 97 P.1/E IXFD 97 P.1/EFD 96 P.2/EFD 960 P.2/EFD 961 P.1/EFO 97 P.1/EFO 97 P.1/E IXFORNOÍndiceInstalação, 52-54P

Seite 48 - Mantenimiento y cuidados

52PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 49

53PTPara prender o aparelho no móvel: abra a porta doforno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furossituados na moldura ao redor.! Todos os compo

Seite 50 - Asistencia

54PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Dimensóes largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 40 Volume Litros 56 Ligações eléctricas tensão de 230-240V~ ou

Seite 51 - Instruções para utilização

55PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasDescrição do aparelhoVista de conjuntoposição 4

Seite 52 - Instalação

56PTInício e utilização! Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o fornopelo menos durante uma hora, com o termós

Seite 53 - Ligação eléctrica

57PTProgramasProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente

Seite 54

58PT1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;2. coloque o suporte do espeto rotatório naposição 3 e enfie o espeto no respectivo furo,situado na p

Seite 55 - Descrição do aparelho

59PTTabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso(Kg)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuraçãodacozedura(minutos)FornoT

Seite 56 - Início e utilização

6IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire lapor

Seite 57

60PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são

Seite 58 - T ter iniciado, se abrir a

61PTManutenção e cuidados3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Em seguida puxea porta para a fr

Seite 59 - Tabela de cozedura

62PTLimpeza automática FAST CLEANCom o programa FAST CLEAN a temperatura internado forno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou sejam a c

Seite 60 - Precauções e conselhos

63PTEste aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. O utilizador será informado mediante

Seite 61 - Manutenção e cuidados

64PT01/2008 - 195036938.08XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 62 - Limpeza automática FAST CLEAN

7ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t

Seite 63 - Assistência técnica

8ITGirarrosto (solo in alcuni modelli)Per azionare il girarrosto(vedi figura) procederecome segue:1. mettere la leccarda in posizione 1;2. mettere il

Seite 64 - XEROX BUSINESS SERVICES

9ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleA

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare