2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,
11· verificare poi che ruotando rapidamente la manopoladalla posizione Max alla posizione Min o con rapideaperture e chiusure della porta del forno no
12Model Parte Gas Parte elettricaCategoria Potenza termicakW (1)Tensione frequenza Potenza(W)FB GFB G IXFR GIII1a2H3+2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h - G3
13Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
14reference mark on the control panel; the complete rangeof temperatures is shown below:The oven will automatically reach the temperature set,and the
15How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov
16Cooked well on the inside but sticky on theoutsideUse less liquid, lower the temperature, and increasethe cooking time.The pastry sticks to the panG
17SelectorknobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cookingrackpositionfrom ovenbottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes
18Safety Is A Good Habit To Get Into• This instruction manual concerns a class 3 built-inappliance.• When handling the appliance, we recommend youalwa
19InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
20All parts which ensure the safe operation of the appliancemust be removable only with the aid of a tool.For the correct centring of your appliance,
3ferimento posto sul cruscotto; la gamma completa delletemperature ottenibili è riportata qui sotto.La temperatura impostata viene automaticamente rag
21Gas connectingThe appliance should be connected to the gas mains orto a gas cylinder in compliance with current NationalNorms. Before making the con
22NoteShould the pressure of the gas used be different (or vary)from the recommended pressure, it is necessary to fit asuitable pressure regulator ont
23Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons
24con la referencia que figura en el panel de mandos; lagama completa de las temperaturas que ofrece el aparatose indica a continuación.La temperatura
25Cómo mantenerlo en buenas condicionesAntes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración p
26Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentroUsar menos líquido, reducir la temperatura, aumentarel tiempo de cocciónLa torta no se desprende del mold
27Posiciónde laperilla deselecciónComida para cocinar Peso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesdeabajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición d
28La seguridad como una buena costumbre• Este aparato se refiere a un aparato empotrable declase 3.• Para mover el aparato y con el fin de evitar daño
29InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccio-nes del fabricante y por personal profesionalmentecalificado. Una incorrecta instalac
30En conformidad con las normas de seguridad, una vezempotrado el aparato, no se deben producir contactoscon las paredes en las que hay instalaciones
4Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab
31es aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiplesy/o extensiones. Si su uso fuera indispensable esnecesario utilizar solamente adaptadores simpl
32se deberá ajustar a fondo.· luego, comprobar que al girar rápidamente el pomode la posición Max a la posición de Mín o al abrir ocerrar rápidamente
33Características de los quemadores y de los picos* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/KgNatural P
34Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo
35o queimador. A selecção da temperatura obtém-sefazendo coincidir a indicação do valor desejado com areferência colocada no painel ou no espelho do b
36Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável
37Boa cozedura por fora mas mole por dentroUtilizar menos líquido, reduzir a temperatura,aumentar o tempo de cozedura.O doce não se solta da formaUnte
38Posiçãodo botãodeselecçãoAlimento a ser cozido Peso(Kg.)PosiçãodecozeduraprateleirasbaixasTempo de préaquecimento(minutos)Posição dobotão dotermosta
39A segurança um bom costume• Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de clas-se 3.• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa p
40INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod
5Buona cottura esterna, ma interno collosoUsate meno liquido, riducete la temperatura,aumentate il tempo di cottura.Dolce non si stacca dallo stampoUn
41emprego de uma ferramenta.Para centralizar correctamente, regule os 4 taquinhos late-rais do forno em correspondência aos 4 furos na moldurado perím
42Ligação ao gásA ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deveráefectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais emvigor, somente após t
43AtençãoA o terminar a operação substitua a velha etiqueta decalibragem com a que corresponde ao novo gás utilizadoque se acha nos nossos Centros de
44Modelo Parte Gás Parte eléctricaCategoria Potência térmicakW (1)Tensão da frequência Potência(W)FB GFB G IXFR GII2H3+2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h -
45Áëàãîäàðèì Âàñ çà âûáîð èçäåëèÿ Ariston, íàäåæíîãî è äåéñòâèòåëüíî ïðîñòîãî â îáðàùåíèè. Äëÿ çíàêîìñòâàñ Âàøèì èçäåëèåì, äëÿ åãî îïòèìàëüíîãî èñïîëü
46òåìïåðàòóðû ïðèãîòîâëåíèÿ îñóùåñòâëÿåòñÿñîâìåùåíèåì íóæíîãî çíà÷åíèÿ ñ îòìåòêîé íà ïàíåëèóïðàâëåíèÿ. Íèæå ïðèâîäèòñÿ ïîëíûé òåìïåðàòóðíûéäèàïàçîí äó
47Óõîä çà äóõîâêîéÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþèëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòü èçäåëèå îò ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿ.Äëÿ äëèòåëüíîãî ñðîêà ñ
48Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñóõîé ñëåäóþùèé ðàç ïîâûñüòå òåìïåðàòóðó íà10°C è ñîêðàòèòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ.Åñëè ïèðîã ñëèøêîì ñûðîé ñëåäóþùèé ðàç ïîâûñüò
49ÏîëîæåíèåðóêîÿòêèðåãóëÿöèèÏðîäóêò Âåñ(êã)Ðàñïîëîæåíèåíà óðîâíÿõäóõîâêè ñíèçóââåðõÂðåìÿïðåäâàðèòåëüíîãîíàãðåâà (ìèíóòû)ÏîëîæåíèåðóêîÿòêèòåðìîñòàòàÂðå
50Áåçîïàñíîñòü - õîðîøåå ïðàâèëî• Äàííîå óñòðîéñòâî ÿâëÿåòñÿ âñòðàèâàåìûìáûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì êëàññà 3.• Ïðè ïåðåìåùåíèè èçäåëèÿ âî èçáåæàíèåïðè÷
6PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizionedi cotturaripiani dalbassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)PosizionemanopolatermostatoTe
51ÓñòàíîâêàÓñòàíîâêà äîëæíà áûòü âûïîëíåíàêâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì â ñîîòâåòñòâèèñ èíñòðóêöèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ. Íåïðàâèëüíàÿóñòàíîâêà ìîæåò ïðè÷èíè
52äåðåâÿííûå áðóñêè.  ñëó÷àå ñïëîøíîé îïîðíîéïîâåðõíîñòè, â íåé äîëæíî èìåòüñÿ îòâåðñòèåðàçìåðîì íå ìåíåå 45 õ 560 ìì.Ïàíåëè ìåáåëüíûõ ýëåìåíòîâ, ïðè
53âûêëþ÷àòåëåì).Êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæåí áûòü ðàñïîëîæåíòàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íè â îäíîé òî÷êå åãîòåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóðó ïîìåùåíèÿáîë
54· âûíóòü ãîðåëêó èç äóõîâêè, ñíÿâ V-îáðàçíûé âèíò;· îòâèíòèòü ôîðñóíêó ãîðåëêè äóõîâêè ïðè ïîìîùèñïåöèàëüíîãî ïîëîãî êëþ÷à äëÿ ôîðñóíîê, èëè, ÷òîï
55Ìîäåëü Ãàçîâàÿ ÷àñòü Ýëåêòðè÷åñêàÿ ÷àñò àòåãîðèÿ Òåïëîòâîðíàÿñïîñîáíîñòü êÂò (1)Íàïðÿæåíèå÷àñòîòàÌîùíîñòü (Âò)FB GFB G IXFR GIII1a2H3+2,60 (189 g/h
56Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
57reference mark on the control panel; the complete rangeof temperatures is shown below:The oven will automatically reach the temperature set,and the
58How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov
59Cooked well on the inside but sticky on theoutsideUse less liquid, lower the temperature, and increasethe cooking time.The pastry sticks to the panG
60SelectorknobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cookingrackpositionfrom ovenbottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes
7La sicurezza una buona abitudine• Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incassodi classe 3.• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-
61Safety Is A Good Habit To Get Into• This instruction manual concerns a class 3 built-inappliance.• When handling the appliance, we recommend youalwa
62InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
63Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of the ter-minal board cover;• Pull open the
64Burner and Nozzle CharacteristicsTechnical SpecificationsInner dimensions of the oven:Width 43.5 cmDepth 43 cmHeight 31 cmInner Volume of the Oven:5
65Vã mulþumim pentru alegerea unui produs Ariston, sigur ºi uºor de utilizat. Pentru a-l utiliza cât mai bine ºi pentru a-iprelungi durabilitatea, vã
66referinþa aflatã pe panoul de control; gama completã detemperaturi ce se pot obþine este cea de mai jos.Temperatura stabilitã este atinsã în mod aut
67Întreþinerea aparatuluiÎnaintea efectuãrii oricãrei operaþii, deconectaþi aparatul de lasursa de energie electricã.Pentru prelungirea durabilitãþii
68Aluatul este bine copt deasupra, dar interiorul estenecopt (cleios)Puneti mai putin lichid, reduceti temperatura siprelungiti durata de coacere.Alua
69Pozitiaselectoru-luicuptoruluiAlimente gãtite la cuptor Greu-tate(înkg)Nivele decoacere,de sus înjosDuratã depreîncãlzire(minute)Pozitiatermostatu-l
70Siguranþa, un bun obicei acest aparat face parte din clasa aparatelor de tip 3; pentru transportul aparatului, în vederea evitãriidaunelor ºi dete
8InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata inst
71InstalareInstalarea trebuie efectuatã în conformitate cuindicaþiile producãtorului ºi de cãtre un instalatorspecializat. O instalare eronatã poate p
72mobilierului este de exemplu de:- 20 mm: partea mobilã a tachetului trebuie îndepãrtatã(fig. A);- 18 mm: utilizaþi primul canal (corespunzãtor dotãr
73încastrabil pe gaz, este interzisã conectarea întreaceste douã aparate sau utilizarea unui singur robinetde legãturã.Acestea vor fi conectate separa
74Model Sectiune gaz Sectiune electricãCategoria Puterea termicãkW (1)TensiuneFrecventãPutere(W)FB GFB G IXFR GII2H3+2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h - G3
ﻲﺑﺮﻋﺔﻴﻨﻓ ﺺﺋﺎﺼﺧ- اﻟﻌﺮض:- اﻟﻌﻤﻖ: - اﻻ رﺗﻔﺎع: أﺑﻌﺎد اﻟﻔﺮن5.34 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ34 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ13 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮﺣﺠﻢ اﻟﻔﺮن68 ﻟﺘـﺮﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻮاﻗﺪ واﻟﺼﻨﺎﺑﻴﺮاﻟﻤﻮاﻗﺪﺿﻐﻂ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔﺑﺎي ﺑﺎس1/
ﻲﺑﺮﻋﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺎﻟﺘﺒﺎع اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﻗـﻮﻣـﻮا ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻓـﻚ ﺑـﺮﻏـﻲ ﻣـﺸـﺪ اﻟـﺴـﻠـﻚ واﻟـﺜـﻼ ث ﺑـﺮاﻏـﻲ اﻟـﺨـﺎﺻـﺔ ﺑـﻤـﻌـﻠـﻴـ
ﻲﺑﺮﻋﺐﻴآﺮﺘﻟاﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﺘـﺮآـﻴـﺐ ﻳـﺠـﺐ أن ﺗـﺘـﻢ ﺣـﺴـﺐ ﺗـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت اﻟـﺸـﺮآـﺔ اﻟـﺼـﺎﻧـﻌـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ اﺷـﺨـﺎص ﻣﺆهﻠﻴﻦ ﻓﻨﻴﺎ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ. ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮ
ﻲﺑﺮﻋ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز هﻮ ﺟﻬﺎز ﻳﺤﺸﺮ داﺧﻞ أﺛﺎث اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻣﻦ اﻟﺪرﺟﺔ رﻗﻢ 3 ﻟـﺘـﺤـﺮﻳـﻚ اﻟـﺠـﻬـﺎز ، وﻟـﺘـﺠـﻨـﺐ أذى ﻻ ﺷـﺨـﺎص واﻟـﺠـﻬـﺎز ﻧـﻔـﺴـﻪ، اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا داﺋـﻤـﺎ
ﻲﺑﺮﻋوﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ أﻃﻌﻤﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲاﻟﻮزن )آﻴﻠﻮ ﻏﺮام(وﺿﻊ اﻟﻄﻬﻲ رﻗـﻢ اﻟـﻄـﺎﺑـﻖ ﻣـﻦ اﻻ ﺳﻔﻞ وﺿﻊ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة زﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ )دﻗﺎﺋﻖ(زﻣﻦ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﺒﺪاﺋ
ﻲﺑﺮﻋ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺣﻠﻮﻳﺎت ﻧﺎﺷﻔﺔ ﺟﺪاﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺢﺋﺎﺼﻧاﻟﻔﺮن ﻳﻀﻊ ﺗﺤﺖ ارادﺗﻜﻢ ﻋﺪد آﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻻ ﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﻃﻬﻲ أي ﻧﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻷ ﻃﻌﻤﺔ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﻃﺮﻳﻘ
9l’aiuto di qualche utensile.Per un corretto centraggio regolare i 4 tacchetti posti late-ralmente al forno in corrispondenza dei 4 fori sulla corni-c
ﻲﺑﺮﻋﻗﺒﻞ أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.ﻟﻜﻲ ﻳﺪوم ﺟﻬﺎزآﻢ ﻣﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺸﻜﻞ دوري وﻣـﻨـﺘـﻈـﻢ ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـ
ﻲﺑﺮﻋاﻟﻘﻴﺎدة اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺨﺘﺎرة، درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺸﺎر ﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻵ ﺗﻴﺔ :niMxaM051081022ﻳـﺘـﻢ اﻟـﻮﺻـﻮل إﻟـﻰ در
ﻲﺑﺮﻋةﺮﻈﻧ ﻦﻋ بﺮﻗﻧﺸﻜﺮآﻢ ﻻ ﺧﺘﻴﺎرآﻢ ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺷﺮآﺔ آرﺳﺘﻦ، اﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﺠﺎت أﻣﻴﻨﺔ وﺣﻘﻴﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ وﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﺷﻜﻞ ﻣﻤ
10tatore multiplo. La spina e la presa devono essere fa-cilmente accessibili.Collegamento gasIl collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bo
Kommentare zu diesen Handbüchern