16FORNOF48 1012. P.1F48 1012 P.1 IXF48 101 P.1F48 101 P.1 IXSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio
1016Tabella cottura
1611 Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disi
1216Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
1613diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.Attraverso il vetro della porta forno è possibile notarealcune particelle che si illuminano: si
1416Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
F48 1012. P.1F48 1012 P.1 IXF48 101 P.1F48 101 P.1 IXContentsInstallation, 16-17PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 18Over
16/* Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe operat
/*1716 mm thick: use the secondgroove (see diagram).Secure the appliance to the cabinet by opening theoven door and inserting 4 screws into the 4 hol
18/*Descriptionof the applianceOverall viewControl panelDURATIONiconCOOKING END TIMEiconMANUALCOOKINGMODEiconsDOORLOCKindicatorTIMEdisplayCLOCKiconTIM
/*19 The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that
216 È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20/*- Press the button to stop cooking.- Set a new cooking mode (previous settings will bereset).If a blackout occurs while the oven is already inop
/*21Manual cooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the B
22/* PIZZA modeUse this function to make pizza. Please see the followingchapter for the recipe and further details. BREAD modeUse this function to mak
/*23Programming cooking A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the durationTo set the duration of a manual coo
24/*Cooking advice table
/*25Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
26/*Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The sta
/*27Before initiating the FAST CLEAN mode: Remove large or coarse food residues from insideof the oven using a damp sponge. Do not usedetergents. Re
28/*Warning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of the
F48 1012. P.1F48 1012 P.1 IXF48 101 P.1F48 101 P.1 IXSommaireInstallation, 30-31PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 32Vu
163spessore di 16 mm: utilizzarela seconda scanalatura(vedi figura).Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la portadel forno e avvitare 4 viti a
30.4 Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp
.431épaisseur 16 mm : utiliser ladeuxième rainure (voir figure).Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte dufour et visser 4 vis à bois dans l
32.4Descriptionde lappareilVue densembleTableau de bordIcôneDUREEIcôneFIN DE CUISSONIcônesPROGRAMMESMANUELSVoyantPORTEVERROUILLEEAfficheurTEMPSIcône
.433 Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P
34.4- stopper la cuisson par pression sur la touche ;- sélectionner une nouvelle cuisson (les sélectionsprécédentes sont aussitôt annulées).En cas d
.435Programmes de cuisson manuels Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre
36.4 Programme PIZZACest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Sereporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Programme PAINC
.437Comment programmer une cuisson La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la duréePour sélecti
38.4Tableau de cuisson
.439Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
416DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloIconaDURATAIconaFINE COTTURAIconePROGRAMMIMANUALIIndicatorePORTABLOCCATADisplayTEMPI
40.4Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyer
.441Avant de lancer le FAST CLEAN : enlever avec une éponge humide les salissuresen excès. Ne pas utiliser de détergents; sortir tous les accessoir
42.4Attention :Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sou
F48 1012. P.1F48 1012 P.1 IXF48 101 P.1F48 101 P.1 IXSumarioInstalación, 44-45ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 46Vista de conjun
44-5 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca
-545espesor de 16 mm: utilice lasegunda ranura (ver la figura).Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta delhorno y enrosque 4 tornillos para ma
46-5Descripcióndel aparatoVista de conjuntoPanel de controlIcono deDURACIÓNIcono deFIN DE COCCIÓNIconos dePROGRAMASMANUALESIndicador dePUERTABLOQUEADA
-547 La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad
48-5Durante la cocción es posible:- modificar la temperatura presionando los botones+ y - ubicados a la izquierda (sólo para lascocciones manuales
-549Programas de cocción manuales Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente e
165 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
50-5 Programa PIZZAUtilice esta función para cocinar la pizza. Consulte elcapítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Programa PANUtilic
-551Programar la cocción La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duraciónPara fijar la dura
52-5Tabla de cocción
-553Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencia
54-5Interrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara
-555trata de una combustión instantánea, absolutamentenormal, que no constituye ningún peligro.Antes de activar FAST CLEAN: con una esponja húmeda q
56-5Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa
F48 1012. P.1F48 1012 P.1 IXF48 101 P.1F48 101 P.1 IXÍndiceInstalação, 58-59PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 60Vista de conjunt
5826 É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permane
265916 mm de espessura: utilize asegunda cavidade (veja afigura).Para prender o aparelho no móvel: abra a porta doforno e atarraxe 4 parafusos na made
616In caso di black-out, se la temperatura del forno nonsi è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di unsistema che riattiva il programma dal punto
6026Descriçãodo aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosÍconeDURAÇÃOÍconeFIM da COZEDURAÍconePROGRAMASMANUAISIndicador dePORTATRANCADADisplayTEMPOS
2661 Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o fornopelo menos durante uma hora, com o termóstatoposto à tempera
6226Durante a cozedura é sempre possível:- mudar a temperatura premindo as teclas + e -situadas à esquerda (somente para cozeduras manuais);- se p
2663Programas de cozedura manuais Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente,
6426 Programa PIZZAUtilizar esta função para preparar pizzas. Para as receitase os pormenores, consulte o capítulo seguinte. Programa PÃOUtilizar esta
2665Programação da cozedura A programação é possível somente depois deseleccionar um programa de cozedura.Programação da duraçãoPara definir a dura
6626Tabela de cozedura
2667Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são
6826Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho As partes exte
2669Limpeza automática FAST CLEANCom o programa FAST CLEAN a temperatura internado forno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a c
167Programmi di cottura manuali Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a p
7026Atenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos. Estes são comunicados no d
722610/2006 - 195057231.01XEROX BUSINESS SERVICES
816 Programma PIZZAUtilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fareriferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. Programma PA
169Programmare la cottura La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durataPer impostare la durat
Kommentare zu diesen Handbüchern