EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector de PROGRAMAS2 LIGAÇÃO PAINEL3 DISPLAY4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS5 INÍCIO/PA
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12IT! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.Prima di effettuare l’allacciamento
IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
14IT! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto
IT15tenere con un risparmio energetico.Per una migliore efcienza energetica, all’avvio del ciclo la luce rimane accesa per 30 sec. Per riaccendere la
16ITMULTILIVELLO• Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.• Disporre la leccarda in basso e la griglia i
IT17Programmi Alimenti Peso(Kg)PreriscaldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMu ltilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 rip
18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT19Pulire la porta! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile smontare la porta.Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20ITPer attivare il programma Fast Clean:1. Accendere il pannello di controllo premendo il tasto .2. Premere il tasto ,il display visualizza alterna
IT21Problema Possibile causa RimedioIl “Tasto Orologio” e le cifre sul display lampeggiano.L’apparecchio è stato appena allacciato alla rete elettrica
22GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB23! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.Befor
24GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As sho
GB25not be restored and must be reprogrammed (for example: a cooking mode has been programmed to start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the
26GBAutomatic cooking modes! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These
GB27Practical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn tempe
28GBModes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak
GB29Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
30GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
GB31Replacing the light bulbTo replace the oven light bulb:1. Remove the glass cover of the lamp-holder.2. Remove the light bulb and replace it with a
32GBNOTICEDo not place or rest anything on the open doorMake sure that the racks and dripping pans have been inserted fully before closing the doorPle
33FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
34FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter
35FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
36FR7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir d
37FRProgramme ECOL’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche, assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à l’int
38FRConseils de cuisson! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait br
39FRProgrammesAliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâteau
4! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.AdvertênciasATENÇÃO: Este apar
40FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fou
41FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
42FRRemplacement de l’ampoule d’éclairagePour changer l’ampoule d’éclairage du four:1. Retirer le couvercle en verre du boîtier de la lampe.2. Retirer
43FRUtiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby.La température à l’intérieur du four est supérieure à celle proposée pour le programme
44ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
ES45Conexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi
46ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
ES47- interrumpir la cocción presionando el botón . En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modicada anteriormente (solo para
48ES Programa PASTELERÍASe enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento el ventilador garantizando un calor suave y uniforme
ES492. Presione 2 veces el botón : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla;3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e “ ” para p
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50ESProgramas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguías estándarguías deslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tort
ES51Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
52ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
ES53Sustituir la bombillaPara sustituir la bombilla de iluminación del horno:1. Quite la tapa de vidrio del portalámpara.2. Extraiga la bombilla y sus
54ESATENCIÓNNo utilizar la puertaabierta como superficiede apoyo.Asegurarse que parrillas y graserasestén encajadas hasta el final antesde cerrar la p
55PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
56PT Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicaç
57PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
58PT lembra a temperatura eventualmente modicada anteriormente (somente para os programas manuais).- desligue o forno mantendo premida a tecla por
59PT Programa PIZZALigam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente um aquecimento
6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e
60PT 4. Uma vez alcançada a hora de m desejada, prima novamente a tecla . O display mostra alternadamente a duração, a hora de m da cozedura e a tem
61PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Pré-aquecimentoManuaisGuiaspadrãoGuiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bol
62PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
63PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
64PT Substituição da lâmpadaPara substituir a lâmpada de iluminação do forno:1. Remova a tampa em vidro do bocal da lâmpada.2. Retire a lâmpada e subs
65PTProblema Possível causa SoluçãoA “Tecla Relógio” e os valores no display piscam.O aparelho acaba de ser ligado à rede eléctrica ou verificou-se um
68PT 195121884.0110/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 ACCENSIONE PANNELLO3 DISPLAY4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI5 AVVIO
9Description de l’appareilTableau de bord1 Manette PROGRAMMES2 ALLUMAGE PANNEAU3 AFFICHEUR4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS5 PUESTA EN MARCHA /
Kommentare zu diesen Handbüchern