Indesit CI 65S E9 (W) R /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit CI 65S E9 (W) R /HA herunter. Indesit CI 65S E9 (W) R /HA Instruction for Use [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌ
Ñîäåðæàíèå
Ìîíòàæ, 2-5
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó
Íàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçà
Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîê
Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 6
Îáùèé âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Äèñïëåé
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 7-12
Ýêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëè
Íàñòðîéêà ÷àñîâ
Íàñòðîéêà òàéìåðà
Ýêñïëóàòàöèÿ äóõîâîãî øêàôà
Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ
Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ
Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 13
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé
ñðåäû
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 14
Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ
×èñòêà èçäåëèÿ
Çàìåíà ëàìïî÷êè â äóõîâîì øêàôó
Óõîä çà ðóêîÿòêàìè ãàçîâîé âàðî÷íîé ïàíåëè
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
RS
CI 65S E9 R /HA
English, 15
Espanol, 43 Portuges, 57
Français, 29
FR
ES PT
GB
ÐÓÑÑÊÈÉ, 1
RS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Ðóêîâîäñòâî ïî

ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 2-5Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÏîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäóÍàñòðîéêà íà ðàç

Seite 2 - Âåíòèëÿöèÿ ïîìåùåíèé

10RSÏðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ Çàïðîãðàììèðîâàòü ïðèãîòîâëåíèå ìîæíî òîëüêîïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ.Ïîðÿäîê íàñòðîéêè ïðîäîëæèòåëüí

Seite 3 - Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå

RS11Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó ÏÐÎÄÓÊÒÛ ÏÐÈÌÅÐÛ ÐÅÆÈÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÒÈÏ ÏÐÎÒÈÂÅÍß Íåñëàäêè òîðòû è òàðòàëåòêè (ïåñî÷íîå èëè ñëîåíîå òåñòî) ôð

Seite 4

12RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó ÏÐÎÄÓÊÒÛ ÏÐÈÌÅÐÛ ÐÅÆÈÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÒÈÏ ÏÐÎÒÈÂÅÍß Ïå÷åíüå (íåäðîææåâîå òåñòî) áèñêâèòû, ñàâîéñêîå ïå÷åíüå, ïå

Seite 5

RS13Ïðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòåë

Seite 6 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

14RSÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà èçäåëèÿ Íå

Seite 7 - Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ

GBCOOKER AND OVENContentsInstallation, 16-19Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different types of gasTable

Seite 8

16GB Please keep this instruction booklet in a safe placefor future reference.. Make sure the booklet remainswith the appliance if it is sold, given

Seite 9 - Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ

GB17 If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm betweenthis cabinet and the topof the hob.This dis

Seite 10 - Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî

18GBOnce the connection has been performed, makesure that the hose: Does not come into contact with any parts whichreach temperatures of over 50°C.

Seite 11

GB19Table of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 Nozzle 1/10

Seite 12

2RS Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâîäñòâî

Seite 13 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

20GBDescription of the applianceOverall viewControl panel*Only available in certain models.DisplayEND OF COOKING iconCLOCK iconTEMPERATUREand TIME di

Seite 14 - Òåõíè÷åñêîå

GB21Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantbu

Seite 15 - Operating Instructions

22GBUsing the oven Before operating the product, remove all plasticfilm from the sides of the appliance. The first time you use your appliance, heat

Seite 16 - Installation

GB23Cooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manually to avalue between 40°C and 250°C as desired.In

Seite 17 - Gas connection

24GBProgramming cooking A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button sever

Seite 18

GB25Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS Savoury tarts and pies (shortcrust or flaky pastry) quiche lorraine, l

Seite 19

26GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS Biscuits (no baking powder) sponge, savoy biscuits, rolled biscuits,

Seite 20 - Description of the appliance

GB27Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar

Seite 21 - Start-up and use

28GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u

Seite 22 - Using the oven

FRCUISINIERESommaireInstallation, 30-33Positionnement et nivellementRaccordement électriqueRaccordement gazAdaptation aux différents types de g

Seite 23 - Cooking modes

RS3HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm. ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñîøòåïñåëüíîé âèëêîé èç

Seite 24 - Practical cooking advice

30FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce quilsuive lapp

Seite 25 - Oven cooking advice table

FR31 si la cuisinière estinstallée sous unélément suspendu, ilfaut que ce dernier soitplacé à au moins420mm de distance duplan. Il faut prévoir une

Seite 26

32FR ne touche en aucun point à des parties pouvantatteindre plus de 50°C; ne soit pas soumis à traction ou torsion et neprésente pas de pliures ou

Seite 27 - Precautions and tips

FR33Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Puissance thermique kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 injecteur

Seite 28 - Care and maintenance

34FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordGrille du plan de cuissonCouvercle en verre*Tableau de bordSupport GRILLE Support LECHEFRITE

Seite 29 - Mode demploi

FR35Mise en marche et utilisation Avant toute utilisation, vous devez impérativementenlever les films plastiques situés sur les côtés del

Seite 30

36FRLaffichage du compte à rebours suivra. Un signalsonore indiquera la fin du décompte.Mise en marche du four1. Pour sélectionner le programme de cu

Seite 31 - Raccordement gaz

FR37Programmes de cuisson Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et

Seite 32

38FRComment programmer une cuisson La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuis

Seite 33

FR39Tableau de cuisson PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Tartes salées et tourtes (pâte brisée ou feuilletée) quiche lorraine, flamiche aux

Seite 34 - Description de lappareil

4RSÍàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçàÈçäåëèå ìîæåò áûòü íàñòðîåíî íà òèï ãàçà,îòëè÷àþùèéñÿ îò îðèãèíàëüíîãî (óêàçàí íàýòèêåòêå íàñòðîéêè íà êðûøêå).Íàñò

Seite 35 - Mise en marche et utilisation

40FRTableau de cuisson PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoises, biscuits de savoie, biscuits roulés, Brownies, gâ

Seite 36 - Mise en marche du four

FR41Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournispour de

Seite 37 - Programmes de cuisson

42FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil! Ne n

Seite 38 - Conseils de cuisson

ESCOCINA Y HORNOSumarioInstalación, 44-47Colocación y nivelaciónConexión eléctricaConexión de gasAdaptación a los distintos tipos de gasTabla de

Seite 39 - Tableau de cuisson

44ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, cesióno traslado, controle que permanezca junto al

Seite 40

ES45 si la cocina se instaladebajo de un armario depared, este último deberámantener una distanciamínima del plano decocción de 420 mm.Dicha distanc

Seite 41 - Précautions et conseils

46ES se pueda inspeccionar fácilmente en todo surecorrido, para poder controlar su estado deconservación; tenga una longitud inferior a 1500 mm; es

Seite 42 - Nettoyage et entretien

ES47Tabla de características de quemadores e inyectoresTCASRCI 65S E9 R /HA Tabla 1 Gas Líquido Gas Natural Potencia térmica kW (p.c.s.*) caudal*

Seite 43 - Manual de instrucciones

48ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlParrilla de la superficie de trabajoTapa de vidrio*Panel de controlBandeja PARRILLA Bandej

Seite 44 - Instalación

ES49Puesta enfuncionamiento y usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existeun círculo lleno que in

Seite 45 - Conexión de gas

RS5* Ïðè 15°C è 1013 ìáàð  ñóõîé ãàç** Ïðîïàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 50,37 ÌÄæ/êã*** Áóòàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 49,47 ÌÄæ/êãÏðèðîäíûé ãàç Ò

Seite 46

50ESdebido a la evaporación de las sustancias utilizadaspara proteger el horno.1. Seleccione el programa de cocción deseadogirando el mando PROGRAM

Seite 47 - CI 65S E9 R /HA

ES51Programas de cocción Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente eligiendo

Seite 48 - Panel de control

52ESProgramar la cocción La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción

Seite 49 - Puesta en

ES53Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTE Tartas saladas y pasteles (hojaldre o pasta frola) Quiche lorraine, ta

Seite 50

54ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Biscochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos ar

Seite 51 - Programas de cocción

ES55Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencia

Seite 52 - Programar la cocción

56ESInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara

Seite 53 - Tabla de cocción en el horno

PTFOGÃO E FORNOÍndiceInstalação, 44-47Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaLigação do gásAdaptação aos diferentes tipos de gásTabela das

Seite 54

58PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça

Seite 55 - Precauciones y consejos

PT59 se o fogão forinstalado embaixo deuma prateleira, estadeverá estar pelo menosa 420 mm. do plano detrabalho. Esta distânciadeve ser de 700 mm.

Seite 56 - Mantenimiento y cuidados

6RSÎïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿОпорная решеткаварочной панелиСтеклянная крышка*Панель управленияРЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬНАПРАВЛЯЮЩИЕдля противе

Seite 57 - Instruções de utilização

60PT seja fácil de inspeccionar ao longo de todo opróprio percurso, a fim de poder-se controlar oestado de conservação do mesmo; tenha um compriment

Seite 58 - Instalação

PT61Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás Líquido Gás Natural Potência térmica kW (p.c.s.*) vazão* g/h Queimador Di

Seite 59 - Ligação ao gás

62PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosGrade do plano de trabalhoTampa de vidro* Painel de comandosPrateleira da GRADE Prateleira

Seite 60

PT63Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADORestá indicado um c

Seite 61

64PTevaporação das substâncias empregadas paraproteger o forno.1. Para seleccionar o programa de cozedura quedesejar, rode o selector dos PROGRAMAS

Seite 62 - Painel de comandos

PT65Programas de cozedura manuais Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente

Seite 63 - Início e utilização

66PTProgramação da cozedura A programação é possível somente depois deseleccionar um programa de cozedura.Programar a duração da cozedura1. Premir vá

Seite 64

PT67Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Tartes salgadas e pastéis (massa quebrada ou massa folhada) quiche lorr

Seite 65 - Programas de cozedura manuais

68PTTabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoi

Seite 66 - Programação da cozedura

PT69Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Seite 67 - Tabela de cozedura no forno

RS7Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿÝêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëèÂêëþ÷åíèå êîíôîðîêÍàïðîòèâ êàæäîãî ðóêîÿòêè ÊÎÍÔÎÐÊÈçàêðàøåííûì êðóæêîì ïîêàçàíî ïîëîæåí

Seite 68

70PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Nunca utilizar

Seite 69 - Precauções e conselhos

PT71Assistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes sã

Seite 70 - Manutenção e cuidados

72PT11/2008 - 195073292.00XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 71 - Assistência técnica

8RSêîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàíèñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.1. Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëå

Seite 72 - XEROX BUSINESS SERVICES

RS9Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Êàæäàÿ ïðîãðàììà èìååò çàäàííóþ òåìïåðàòóðóïðèãîòîâëåíèÿ. Òåìïåðàòóðà ìîæåò áûòü íàñòðîåíàâðó÷íóþ îò 40°C äî 250°C. ïðîãð

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare