ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 2-5Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÏîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäóÍàñòðîéêà íà ðàç
10RSÏðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ Çàïðîãðàììèðîâàòü ïðèãîòîâëåíèå ìîæíî òîëüêîïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ.Ïîðÿäîê íàñòðîéêè ïðîäîëæèòåëüí
RS11Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó ÏÐÎÄÓÊÒÛ ÏÐÈÌÅÐÛ ÐÅÆÈÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÒÈÏ ÏÐÎÒÈÂÅÍß Íåñëàäêè òîðòû è òàðòàëåòêè (ïåñî÷íîå èëè ñëîåíîå òåñòî) ôð
12RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó ÏÐÎÄÓÊÒÛ ÏÐÈÌÅÐÛ ÐÅÆÈÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÒÈÏ ÏÐÎÒÈÂÅÍß Ïå÷åíüå (íåäðîææåâîå òåñòî) áèñêâèòû, ñàâîéñêîå ïå÷åíüå, ïå
RS13Ïðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòåë
14RSÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà èçäåëèÿ Íå
GBCOOKER AND OVENContentsInstallation, 16-19Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different types of gasTable
16GB Please keep this instruction booklet in a safe placefor future reference.. Make sure the booklet remainswith the appliance if it is sold, given
GB17 If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm betweenthis cabinet and the topof the hob.This dis
18GBOnce the connection has been performed, makesure that the hose: Does not come into contact with any parts whichreach temperatures of over 50°C.
GB19Table of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 Nozzle 1/10
2RS Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâîäñòâî
20GBDescription of the applianceOverall viewControl panel*Only available in certain models.DisplayEND OF COOKING iconCLOCK iconTEMPERATUREand TIME di
GB21Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantbu
22GBUsing the oven Before operating the product, remove all plasticfilm from the sides of the appliance. The first time you use your appliance, heat
GB23Cooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manually to avalue between 40°C and 250°C as desired.In
24GBProgramming cooking A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button sever
GB25Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS Savoury tarts and pies (shortcrust or flaky pastry) quiche lorraine, l
26GBOven cooking advice table DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS Biscuits (no baking powder) sponge, savoy biscuits, rolled biscuits,
GB27Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings ar
28GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u
FRCUISINIERESommaireInstallation, 30-33Positionnement et nivellementRaccordement électriqueRaccordement gazAdaptation aux différents types de g
RS3HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm. ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñîøòåïñåëüíîé âèëêîé èç
30FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce quilsuive lapp
FR31 si la cuisinière estinstallée sous unélément suspendu, ilfaut que ce dernier soitplacé à au moins420mm de distance duplan. Il faut prévoir une
32FR ne touche en aucun point à des parties pouvantatteindre plus de 50°C; ne soit pas soumis à traction ou torsion et neprésente pas de pliures ou
FR33Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Puissance thermique kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 injecteur
34FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordGrille du plan de cuissonCouvercle en verre*Tableau de bordSupport GRILLE Support LECHEFRITE
FR35Mise en marche et utilisation Avant toute utilisation, vous devez impérativementenlever les films plastiques situés sur les côtés del
36FRLaffichage du compte à rebours suivra. Un signalsonore indiquera la fin du décompte.Mise en marche du four1. Pour sélectionner le programme de cu
FR37Programmes de cuisson Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et
38FRComment programmer une cuisson La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuis
FR39Tableau de cuisson PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Tartes salées et tourtes (pâte brisée ou feuilletée) quiche lorraine, flamiche aux
4RSÍàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçàÈçäåëèå ìîæåò áûòü íàñòðîåíî íà òèï ãàçà,îòëè÷àþùèéñÿ îò îðèãèíàëüíîãî (óêàçàí íàýòèêåòêå íàñòðîéêè íà êðûøêå).Íàñò
40FRTableau de cuisson PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoises, biscuits de savoie, biscuits roulés, Brownies, gâ
FR41Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournispour de
42FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil! Ne n
ESCOCINA Y HORNOSumarioInstalación, 44-47Colocación y nivelaciónConexión eléctricaConexión de gasAdaptación a los distintos tipos de gasTabla de
44ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, cesióno traslado, controle que permanezca junto al
ES45 si la cocina se instaladebajo de un armario depared, este último deberámantener una distanciamínima del plano decocción de 420 mm.Dicha distanc
46ES se pueda inspeccionar fácilmente en todo surecorrido, para poder controlar su estado deconservación; tenga una longitud inferior a 1500 mm; es
ES47Tabla de características de quemadores e inyectoresTCASRCI 65S E9 R /HA Tabla 1 Gas Líquido Gas Natural Potencia térmica kW (p.c.s.*) caudal*
48ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlParrilla de la superficie de trabajoTapa de vidrio*Panel de controlBandeja PARRILLA Bandej
ES49Puesta enfuncionamiento y usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existeun círculo lleno que in
RS5* Ïðè 15°C è 1013 ìáàð ñóõîé ãàç** Ïðîïàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 50,37 ÌÄæ/êã*** Áóòàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 49,47 ÌÄæ/êãÏðèðîäíûé ãàç Ò
50ESdebido a la evaporación de las sustancias utilizadaspara proteger el horno.1. Seleccione el programa de cocción deseadogirando el mando PROGRAM
ES51Programas de cocción Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente eligiendo
52ESProgramar la cocción La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción
ES53Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTE Tartas saladas y pasteles (hojaldre o pasta frola) Quiche lorraine, ta
54ESTabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Biscochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos ar
ES55Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencia
56ESInterrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara
PTFOGÃO E FORNOÍndiceInstalação, 44-47Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaLigação do gásAdaptação aos diferentes tipos de gásTabela das
58PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça
PT59 se o fogão forinstalado embaixo deuma prateleira, estadeverá estar pelo menosa 420 mm. do plano detrabalho. Esta distânciadeve ser de 700 mm.
6RSÎïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿОпорная решеткаварочной панелиСтеклянная крышка*Панель управленияРЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬНАПРАВЛЯЮЩИЕдля противе
60PT seja fácil de inspeccionar ao longo de todo opróprio percurso, a fim de poder-se controlar oestado de conservação do mesmo; tenha um compriment
PT61Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás Líquido Gás Natural Potência térmica kW (p.c.s.*) vazão* g/h Queimador Di
62PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosGrade do plano de trabalhoTampa de vidro* Painel de comandosPrateleira da GRADE Prateleira
PT63Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADORestá indicado um c
64PTevaporação das substâncias empregadas paraproteger o forno.1. Para seleccionar o programa de cozedura quedesejar, rode o selector dos PROGRAMAS
PT65Programas de cozedura manuais Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente
66PTProgramação da cozedura A programação é possível somente depois deseleccionar um programa de cozedura.Programar a duração da cozedura1. Premir vá
PT67Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Tartes salgadas e pastéis (massa quebrada ou massa folhada) quiche lorr
68PTTabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoi
PT69Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são
RS7Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿÝêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëèÂêëþ÷åíèå êîíôîðîêÍàïðîòèâ êàæäîãî ðóêîÿòêè ÊÎÍÔÎÐÊÈçàêðàøåííûì êðóæêîì ïîêàçàíî ïîëîæåí
70PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Nunca utilizar
PT71Assistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes sã
72PT11/2008 - 195073292.00XEROX BUSINESS SERVICES
8RSêîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàíèñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.1. Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëå
RS9Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Êàæäàÿ ïðîãðàììà èìååò çàäàííóþ òåìïåðàòóðóïðèãîòîâëåíèÿ. Òåìïåðàòóðà ìîæåò áûòü íàñòðîåíàâðó÷íóþ îò 40°C äî 250°C. ïðîãð
Kommentare zu diesen Handbüchern