Indesit CE6VM3 (X) R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit CE6VM3 (X) R herunter. Indesit CE6VM3 (W) R Instruction for Use [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
CUCINA E FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-7
Avviare il forno
Programmi di cottura
Tabella cottura in forno
Timer analogico,8
Impostare orologio e contaminuti
Utilizzo del piano cottura vetroceramica,
9
Accendere e spegnere le zone di cottura
Le zone di cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Pulire il piano cottura vetroceramica
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
CE6VM3 R
English, 13
IT
Italiano, 1
GB
Ðóññêèé, 24
RS
Magyar, 35
HU
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITCUCINA E FORNOSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoTabella caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vis

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla retedi alimentazione elettrica.Pulire il forno Non utilizzare

Seite 4 - Descrizione

12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S

Seite 5 - Avvio e utilizzo

ContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingElectrical connectionTable of characteristicsDescription of the appliance, 16Overall viewControl p

Seite 6 - Programmi di cottura

14GB Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe install

Seite 7 - Tabella cottura in forno

GB15NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Secure the power supply cable by fastening thecabl

Seite 8 - Timer analogico

16GBDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILL rack Glassceramic hob DRIPPING panGUIDE RAILSfor the sliding racksposition

Seite 9 - Utilizzo del piano cottura

GB17Start-up and use The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18GBCooking modes A temperature value can be set for all cookingmodesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes TOP OVEN and GRILL (recomme

Seite 11 - Manutenzione e cura

GB19Oven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (minutes) Recommended temperature Cooking duration (minu

Seite 12 - Assistenza

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

20GBAnalogue timerSetting the clock and timerThe oven must be connected to the electricitysupply.Pull the knob and turn it in an anticlockwisedirectio

Seite 14 - Installation

GB21Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remo

Seite 15

22GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards.The following warnings a

Seite 16 - Description of the appliance

GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven Never use st

Seite 17 - Start-up and use

ÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 25-26Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÒàáëèöà õàðàêòåðèñòèêÎïèñàíèå èçäåëèÿ, 27Îáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿÂêëþ÷

Seite 18 - Cooking modes

RS25 Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâîäñòâî

Seite 19

26RSNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 çàôèêñèðóéòå ñåòåâîé øíóð â ñïåöèàëüíîìêàáåëüíîì ç

Seite 20 - Analogue timer

RS27Îïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿПанель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ НАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокСтеклокерамическаяварочная пане

Seite 21 - Using the glass ceramic hob

28RSÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôàðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðû

Seite 22 - Precautions and tips

RS29Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÂÅÐÕÍÈÉ ÝËÅÌÅÍÒ ÄÓÕÎÂÊÈ è ÃÐÈËÜ(ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëè

Seite 23 - Care and maintenance

IT3NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245 fissare il cavo di alimentazione nellappositoferma

Seite 24 - Ðóêîâîäñòâî ïî

30RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôóÏðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ (ìèí.) Ðåêîìåíäóåìàÿ òåìïåðàòóðà Ïðîäîëæèò-òü ïðèãîòîâëå

Seite 25 - H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

RS31Àíàëîãîâûé òàéìåðÍàñòðîéêà ÷àñîâ è òàéìåðàÄóõîâîé øêàô äîëæåí áûòü ïîäñîåäèíåí ê ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿ.Ïîòÿíèòå ðóêîÿòêó è ïîâåðíèòå åå ïðîòèâ ÷àñîâî

Seite 26

32RSÑòåêëîêåðàìè÷åñêàÿâàðî÷íàÿ ïàíåëü Íà ñòåêëÿííîé ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé ïàíåëèìîãóò áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ,íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðåä

Seite 27 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

RS33Ïðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòå

Seite 28 - Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ

34RSÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà äóõîâîãî

Seite 29 - Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ

TartalomjegyzékÜzembe helyezés, 36-37Elhelyezés és vízszintezésElektromos csatlakoztatásAdattáblázatA készülék leírása, 38A készülék áttekintéseKezelõ

Seite 30 - (Ïîäðóìÿíèâàíèå)

36HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,gyõzõdj

Seite 31 - Àíàëîãîâûé òàéìåð

HU37NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Rögzítse az elektromos kábelt a megfelelõkábelrögz

Seite 32 - Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ

38HUA készülék leírásaA készülék áttekintéseKezelõpanelKezelőpanel GRILLRÁCS ZSÍRFELFOGÓ tálca TÁLCASÍNEKÜvegkerámiafőzőlap Állítható lábazat Állít

Seite 33 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

HU39Bekapcsolás és használat Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatmûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékletifokozaton és csukott ajtó mell

Seite 34 - Òåõíè÷åñêîå

4ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDEdi scorrimento dei ripian

Seite 35 - Használati útmutató

40HUSütési programok Mindegyik programhoz beállítható egy hõmérséklet60°C és a maximális érték között, kivéve: FELSÕ SÜTÉS és GRILL (javasoljuk, hog

Seite 36 - Üzembe helyezés

HU41Sütési táblázatProgram Étel Súly (kg) Sütõ aljától számított magassági szint Elõmelegítés (perc) Ajánlott hõmérséklet Sütési idõ (perc) Hagyományo

Seite 37

42HUAnalóg idõzítésAz óra és a percszámláló beállításaA sütõt elektromosan be kell kötni.Húzza kifelé a tekerõgombot, és csavarja azórairánnyal el

Seite 38 - A készülék leírása

HU43Az üvegkerámia fõzõlap használata A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltothagyhat az üvegen. Mielõtt használja a készüléket,javasolj

Seite 39 - Bekapcsolás és használat

44HUÓvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva.Ezen figyelmeztetéseket biztonság

Seite 40 - Sütési programok

HU45ÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket!A sütõ tisztítása A készülék tisztításához soha ne használjongõztisztítót vagy nagyn

Seite 43 - A fõzõfelületek

48HU09/2006 - 195057774.00

Seite 44 - Óvintézkedések és tanácsok

IT5Avvio e utilizzo Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegner

Seite 45 - Karbantartás és ápolás

6IT Programma GRATINSi attiva lelemento riscaldante superiore ed entrano infunzione la ventola. Unisce allirradiazione termicaunidirezionale, la ci

Seite 46

IT7Programmi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata Durata cottura (minuti) Forno Tradiz ionale

Seite 47

8ITTimer analogicoImpostare orologio e contaminutiIl forno deve essere collegato elettricamente.Tirare la manopola e ruotare in senso antiorario finoa

Seite 48 - 09/2006 - 195057774.00

IT9Utilizzo del piano cotturavetroceramica La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparec

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare