ITCUCINA E FORNOSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoTabella caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vis
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle normeinternazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla retedi alimentazione elettrica.Pulire il forno Non utilizzare
12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S
ContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingElectrical connectionTable of characteristicsDescription of the appliance, 16Overall viewContr
14GB Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe i
GB15NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Secure the power supply cable by fastening thecabl
16GBDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILL rack Glassceramic hob DRIPPING panGUIDE RAILSfor the sliding racksposition
GB17Start-up and use The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half
18GBCooking modes A temperature value can be set for all cookingmodesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes TOP OVEN and GRILL (recomme
GB19Oven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (minutes) Recommended temperature Cooking duration (minu
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBAnalogue timerSetting the clock and timerThe oven must be connected to the electricitysupply.Pull the knob and turn it in an anticlockwisedirectio
GB21Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remo
22GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance withinternational safety standards.The following warnings a
GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven Never use st
ÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 25-26Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÒàáëèöà õàðàêòåðèñòèêÎïèñàíèå èçäåëèÿ, 27Îáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿÂêëþ÷
RS25 Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâîäñòâ
26RSNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 çàôèêñèðóéòå ñåòåâîé øíóð â ñïåöèàëüíîìêàáåëüíîì ç
RS27Îïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿПанель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ НАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокСтеклокерамическаяварочная пане
28RSÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôàðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðû
RS29Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÂÅÐÕÍÈÉ ÝËÅÌÅÍÒ ÄÓÕÎÂÊÈ è ÃÐÈËÜ(ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëè
IT3NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245 fissare il cavo di alimentazione nellappositoferma
30RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôóÏðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ (ìèí.) Ðåêîìåíäóåìàÿ òåìïåðàòóðà Ïðîäîëæèò-òü ïðèãîòîâëå
RS31Àíàëîãîâûé òàéìåðÍàñòðîéêà ÷àñîâ è òàéìåðàÄóõîâîé øêàô äîëæåí áûòü ïîäñîåäèíåí ê ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿ.Ïîòÿíèòå ðóêîÿòêó è ïîâåðíèòå åå ïðîòèâ ÷àñîâî
32RSÑòåêëîêåðàìè÷åñêàÿâàðî÷íàÿ ïàíåëü Íà ñòåêëÿííîé ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé ïàíåëèìîãóò áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ,íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðåä
RS33Ïðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòå
34RSÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà äóõîâîã
TartalomjegyzékÜzembe helyezés, 36-37Elhelyezés és vízszintezésElektromos csatlakoztatásAdattáblázatA készülék leírása, 38A készülék áttekintéseK
36HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyez
HU37NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Rögzítse az elektromos kábelt a megfelelõkábelrögz
38HUA készülék leírásaA készülék áttekintéseKezelõpa nelKezelőpanel GRILLRÁCS ZSÍRFELFOGÓ tálca TÁLCASÍNEKÜvegkerámiafőzőlap Állítható lábazat Állí
HU39Bekapcsolás és használat Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatmûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékletifokozaton és csukott
4ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDEdi scorrimento dei ripian
40HUSütési programok Mindegyik programhoz beállítható egy hõmérséklet60°C és a maximális érték között, kivéve: FELSÕ SÜTÉS és GRILL (javasoljuk, h
HU41Sütési táblázatProgram Étel Súly (kg) Sütõ aljától számított magassági szint Elõmelegítés (perc) Ajánlott hõmérséklet Sütési idõ (perc) Hagyományo
42HUAnalóg idõzítésAz óra és a percszámláló beállításaA sütõt elektromosan be kell kötni.Húzza kifelé a tekerõgombot, és csavarja azórairánny
HU43Az üvegkerámia fõzõlaphasználata A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltothagyhat az üvegen. Mielõtt használja a készüléket,javas
44HUÓvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangbanlett tervezve és gyártva.Ezen figyelmeztetéseket biztonság
HU45ÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket!A sütõ tisztítása A készülék tisztításához soha ne használjongõztisztítót vagy na
Instrukcja obs∏ugiInstalacja 47-48Ustawienie i poziomowanie kuchniPod∏àczenie do instalacji elektrycznejDane techniczneOpis kuchni 49Ogólny widokPanel
InstalacjaPL! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝ystarannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za-wiera on wa˝ne zalecenia do
•W celu pod∏àczenia kuch-ni w sposób przedstawionyna poni˝szych schematach,nale˝y u˝yç mostków umiej-scowionych w puszce przy∏à-czeniowej – element „P
Opis kuchniOgólny widokPanel sterujàcy49P∏yta ceramicznaPanel sterujàcyPROWADNICEdo wsuwania rusztu i tacypoziom 5poziom 4poziom 3poziom 2poziom 1Regu
IT5Avvio e utilizzo Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegner
Uruchomienie i obs∏uga kuchniKorzystanie z piekarnika! Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzà-dzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trw
PL51Programy pieczeniaTryb konwencjonalny Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 60°C i Max.Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza-j
52PPozycja pokr t apiekarnikaRodzaj potrawy Masa(kg)Poziom oddo uCzas wst pnegonagrzewaniapiekarnika(min.)Pozycja pokrt aregulatoratemperaturyCzaspiec
Ustawianie godziny i minutnikaPiekarnik musi byç pod∏à-czony do pràdu. Wycià-gnàç pokr´t∏o i przekr´ciçje w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zega
Uruchomienie i obs∏ugap∏yty ceramicznej 54PL! Klej u˝yty do zabezpieczenia p∏yty mo˝e pozostawiaç t∏u-ste Êlady. Radzimy usunàç go przed rozpocz´ciem
Ârodki ostro˝noÊci i poradyPL55! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa.Dla bezpieczeƒstw
56PL•Szczególnej uwagi nale˝y do∏o˝yç podczas korzystaniaz naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊcirozlania goràcego oleju. Naczyƒ takic
Konserwacja i czyszczeniekuchni serwisPL57Wy∏àczanie urzàdzeniaPrzed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon-serwacyjnych nale˝y zawsze od∏à
ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 59-60ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÐßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþíÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 61ÓõíïëéêÞ
59GR Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôåóôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þ
6ITdimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia,poiché negli angoli non viene cotto. Programma GRATINSi attiva lelemento riscaldante super
60GR Óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôïíáíôßóôïé÷ï êáëùäéïäÝôç êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé.Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõïÌïíôÜñåôå
61GRÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõ θέση 5θέση 4θέση 3θέση 2θέση 1Ρυθμιζόμενο ποδαράκιΡυθμιζόμενο ποδαράκιΕπιφάνεια κατάτης υπερχε
62GRÅêêßíçóç êáé ÷ñÞóç Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëå
63GRðïóïôÞôùí. ÔïðïèåôÞóôå ôï ôñüöéìï óôï êÝíôñï ôïõãêñéë, ãéáôß óôéò ãùíßåò äåí øÞíåôáé.Ðñüãñáììá GRATINÅíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï ê
64GRÐßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíïÐñïãñÜììáôá Ôñüöéìá ÂÜñïò (Kg) ÈÝóç ôùí åðéðÝäùí ÐñïèÝñìáíóç (ëåðôÜ) Ðñïôåéíüìåíç èåñìïêñáóßá ÄéÜñêåéá ìáãåéñÝìáôïò
65GRTimer áíáëïãéêüÑõèìßóôå ôï ñïëüé êáé ôï ÷ñïíüìåôñïÏ öïýñíïò ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé çëåêôñéêÜ.ÔñáâÞîôå ôï äéáêüðôç êáé óôñÝøôå äåîéüóôñïöáìÝ÷ñé ì
66GR×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞòåðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ç êüëëá ðïõ åöáñìüæåôáé óôéò åðåíäýóåéò áöÞíåéïñéóìÝíá ß÷íç ãñÜóïõ óôï ãõáëß. Ðñéí÷ñçóéìïðïéÞóåôå
67GRÐñïöõëÜîåéò êáéóõìâïõëÝò Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìåôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝòðáñÝ÷ïíôáé ã
68GRÁðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ
IT7Program mi Alimen ti Peso (Kg) Posizion e dei ripiani Prer is caldamento (minuti) Tem peratura cons igliata Durata cottura (minuti) Forn o Trad
8ITTimer analogicoImpostare orologio e contaminutiIl forno deve essere collegato elettricamente.Tirare la manopola e ruotare in senso antiorario finoa
IT9Utilizzo del piano cotturavetroceramica La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparec
Kommentare zu diesen Handbüchern