Indesit CE6VM3 (W) R /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit CE6VM3 (W) R /HA herunter. Indesit CE6VM3 (W) R /HA Instruction for Use [ru] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
CUCINA E FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-7
Avviare il forno
Programmi di cottura
Tabella cottura in forno
Timer analogico,8
Impostare orologio e contaminuti
Utilizzo del piano cottura vetroceramica,
9
Accendere e spegnere le zone di cottura
Le zone di cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Pulire il piano cottura vetroceramica
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
CE6VM3 R/HA
English, 13
IT
Italiano, 1
GB
Ðóññêèé, 24
RS
Magyar, 35
HU
Polski, 46
PL
ÅëëçíéêÜ,58
GR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITCUCINA E FORNOSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoTabella caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vis

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle normeinternazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3

IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla retedi alimentazione elettrica.Pulire il forno Non utilizzare

Seite 4 - Descrizione

12ITAssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S

Seite 5 - Avvio e utilizzo

ContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingElectrical connectionTable of characteristicsDescription of the appliance, 16Overall viewContr

Seite 6 - Programmi di cottura

14GB Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe i

Seite 7 - Tabella cottura in forno

GB15NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Secure the power supply cable by fastening thecabl

Seite 8 - Timer analogico

16GBDescription of the applianceOverall viewControl panelControl panelGRILL rack Glassceramic hob DRIPPING panGUIDE RAILSfor the sliding racksposition

Seite 9 - Utilizzo del piano cottura

GB17Start-up and use The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18GBCooking modes A temperature value can be set for all cookingmodesbetween 60°C and Max, except for the followingmodes TOP OVEN and GRILL (recomme

Seite 11 - Manutenzione e cura

GB19Oven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (minutes) Recommended temperature Cooking duration (minu

Seite 12 - Assistenza

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

20GBAnalogue timerSetting the clock and timerThe oven must be connected to the electricitysupply.Pull the knob and turn it in an anticlockwisedirectio

Seite 14 - Installation

GB21Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remo

Seite 15

22GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance withinternational safety standards.The following warnings a

Seite 16 - Description of the appliance

GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven Never use st

Seite 17 - Start-up and use

ÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 25-26Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÒàáëèöà õàðàêòåðèñòèêÎïèñàíèå èçäåëèÿ, 27Îáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿÂêëþ÷

Seite 18 - Cooking modes

RS25 Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâîäñòâ

Seite 19

26RSNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 çàôèêñèðóéòå ñåòåâîé øíóð â ñïåöèàëüíîìêàáåëüíîì ç

Seite 20 - Analogue timer

RS27Îïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿПанель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ НАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокСтеклокерамическаяварочная пане

Seite 21 - Using the glass ceramic hob

28RSÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôàðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðû

Seite 22 - Precautions and tips

RS29Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÂÅÐÕÍÈÉ ÝËÅÌÅÍÒ ÄÓÕÎÂÊÈ è ÃÐÈËÜ(ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëè

Seite 23 - Care and maintenance

IT3NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245 fissare il cavo di alimentazione nellappositoferma

Seite 24 - Ðóêîâîäñòâî ïî

30RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôóÏðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ (ìèí.) Ðåêîìåíäóåìàÿ òåìïåðàòóðà Ïðîäîëæèò-òü ïðèãîòîâëå

Seite 25 - Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå

RS31Àíàëîãîâûé òàéìåðÍàñòðîéêà ÷àñîâ è òàéìåðàÄóõîâîé øêàô äîëæåí áûòü ïîäñîåäèíåí ê ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿ.Ïîòÿíèòå ðóêîÿòêó è ïîâåðíèòå åå ïðîòèâ ÷àñîâî

Seite 26

32RSÑòåêëîêåðàìè÷åñêàÿâàðî÷íàÿ ïàíåëü Íà ñòåêëÿííîé ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé ïàíåëèìîãóò áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ,íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðåä

Seite 27 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

RS33Ïðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòå

Seite 28 - Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ

34RSÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà äóõîâîã

Seite 29 - Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ

TartalomjegyzékÜzembe helyezés, 36-37Elhelyezés és vízszintezésElektromos csatlakoztatásAdattáblázatA készülék leírása, 38A készülék áttekintéseK

Seite 30 - (Ïîäðóìÿíèâàíèå )

36HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyez

Seite 31 - Àíàëîãîâûé òàéìåð

HU37NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Rögzítse az elektromos kábelt a megfelelõkábelrögz

Seite 32 - Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ

38HUA készülék leírásaA készülék áttekintéseKezelõpa nelKezelőpanel GRILLRÁCS ZSÍRFELFOGÓ tálca TÁLCASÍNEKÜvegkerámiafőzőlap Állítható lábazat Állí

Seite 33 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

HU39Bekapcsolás és használat Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatmûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékletifokozaton és csukott

Seite 34 - Òåõíè÷åñêîå

4ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDEdi scorrimento dei ripian

Seite 35 - Használati útmutató

40HUSütési programok Mindegyik programhoz beállítható egy hõmérséklet60°C és a maximális érték között, kivéve: FELSÕ SÜTÉS és GRILL (javasoljuk, h

Seite 36 - Üzembe helyezés

HU41Sütési táblázatProgram Étel Súly (kg) Sütõ aljától számított magassági szint Elõmelegítés (perc) Ajánlott hõmérséklet Sütési idõ (perc) Hagyományo

Seite 37

42HUAnalóg idõzítésAz óra és a percszámláló beállításaA sütõt elektromosan be kell kötni.Húzza kifelé a tekerõgombot, és csavarja azórairánny

Seite 38 - A készülék leírása

HU43Az üvegkerámia fõzõlaphasználata A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltothagyhat az üvegen. Mielõtt használja a készüléket,javas

Seite 39 - Bekapcsolás és használat

44HUÓvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangbanlett tervezve és gyártva.Ezen figyelmeztetéseket biztonság

Seite 40 - Sütési programok

HU45ÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket!A sütõ tisztítása A készülék tisztításához soha ne használjongõztisztítót vagy na

Seite 41

Instrukcja obs∏ugiInstalacja 47-48Ustawienie i poziomowanie kuchniPod∏àczenie do instalacji elektrycznejDane techniczneOpis kuchni 49Ogólny widokPanel

Seite 42 - Analóg idõzítés

InstalacjaPL! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝ystarannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za-wiera on wa˝ne zalecenia do

Seite 43 - Az üvegkerámia fõzõlap

•W celu pod∏àczenia kuch-ni w sposób przedstawionyna poni˝szych schematach,nale˝y u˝yç mostków umiej-scowionych w puszce przy∏à-czeniowej – element „P

Seite 44 - Óvintézkedések és tanácsok

Opis kuchniOgólny widokPanel sterujàcy49P∏yta ceramicznaPanel sterujàcyPROWADNICEdo wsuwania rusztu i tacypoziom 5poziom 4poziom 3poziom 2poziom 1Regu

Seite 45 - Karbantartás és ápolás

IT5Avvio e utilizzo Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegner

Seite 46 - Instrukcja obs∏ugi

Uruchomienie i obs∏uga kuchniKorzystanie z piekarnika! Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzà-dzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trw

Seite 47 - Instalacja

PL51Programy pieczeniaTryb konwencjonalny Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 60°C i Max.Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza-j

Seite 48 - Dane techniczne

52PPozycja pokr t apiekarnikaRodzaj potrawy Masa(kg)Poziom oddo uCzas wst pnegonagrzewaniapiekarnika(min.)Pozycja pokrt aregulatoratemperaturyCzaspiec

Seite 49 - Opis kuchni

Ustawianie godziny i minutnikaPiekarnik musi byç pod∏à-czony do pràdu. Wycià-gnàç pokr´t∏o i przekr´ciçje w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zega

Seite 50 - Uruchomienie

Uruchomienie i obs∏ugap∏yty ceramicznej 54PL! Klej u˝yty do zabezpieczenia p∏yty mo˝e pozostawiaç t∏u-ste Êlady. Radzimy usunàç go przed rozpocz´ciem

Seite 51 - Programy pieczenia

Ârodki ostro˝noÊci i poradyPL55! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa.Dla bezpieczeƒstw

Seite 52 - Porady pieczenia

56PL•Szczególnej uwagi nale˝y do∏o˝yç podczas korzystaniaz naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊcirozlania goràcego oleju. Naczyƒ takic

Seite 53 - Analogowy

Konserwacja i czyszczeniekuchni serwisPL57Wy∏àczanie urzàdzeniaPrzed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon-serwacyjnych nale˝y zawsze od∏à

Seite 54 - Uruchomienie i obs∏uga

ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 59-60ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÐßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþíÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 61ÓõíïëéêÞ

Seite 55 - Ârodki ostro˝noÊci

59GR Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôåóôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þ

Seite 56

6ITdimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia,poiché negli angoli non viene cotto. Programma GRATINSi attiva lelemento riscaldante super

Seite 57 - Konserwacja i czyszczenie

60GR Óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôïíáíôßóôïé÷ï êáëùäéïäÝôç êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé.Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõïÌïíôÜñåôå

Seite 58 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

61GRÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõ θέση 5θέση 4θέση 3θέση 2θέση 1Ρυθμιζόμενο ποδαράκιΡυθμιζόμενο ποδαράκιΕπιφάνεια κατάτης υπερχε

Seite 59 - ÅãêáôÜóôáóç

62GRÅêêßíçóç êáé ÷ñÞóç Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëå

Seite 60

63GRðïóïôÞôùí. ÔïðïèåôÞóôå ôï ôñüöéìï óôï êÝíôñï ôïõãêñéë, ãéáôß óôéò ãùíßåò äåí øÞíåôáé.Ðñüãñáììá GRATINÅíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï ê

Seite 61 - Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ

64GRÐßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíïÐñïãñÜììáôá Ôñüöéìá ÂÜñïò (Kg) ÈÝóç ôùí åðéðÝäùí ÐñïèÝñìáíóç (ëåðôÜ) Ðñïôåéíüìåíç èåñìïêñáóßá ÄéÜñêåéá ìáãåéñÝìáôïò

Seite 62 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

65GRTimer áíáëïãéêüÑõèìßóôå ôï ñïëüé êáé ôï ÷ñïíüìåôñïÏ öïýñíïò ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé çëåêôñéêÜ.ÔñáâÞîôå ôï äéáêüðôç êáé óôñÝøôå äåîéüóôñïöáìÝ÷ñé ì

Seite 63 - ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò

66GR×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞòåðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ç êüëëá ðïõ åöáñìüæåôáé óôéò åðåíäýóåéò áöÞíåéïñéóìÝíá ß÷íç ãñÜóïõ óôï ãõáëß. Ðñéí÷ñçóéìïðïéÞóåôå

Seite 64 - Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï

67GRÐñïöõëÜîåéò êáéóõìâïõëÝò Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìåôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝòðáñÝ÷ïíôáé ã

Seite 65 - Timer áíáëïãéêü

68GRÁðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ

Seite 66 - Ïé ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò

IT7Program mi Alimen ti Peso (Kg) Posizion e dei ripiani Prer is caldamento (minuti) Tem peratura cons igliata Durata cottura (minuti) Forn o Trad

Seite 67 - ÐñïöõëÜîåéò êáé

8ITTimer analogicoImpostare orologio e contaminutiIl forno deve essere collegato elettricamente.Tirare la manopola e ruotare in senso antiorario finoa

Seite 68 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

IT9Utilizzo del piano cotturavetroceramica La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparec

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare