Indesit I5VSH2A(W)/CZ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit I5VSH2A(W)/CZ herunter. Indesit I5VSH2A(W)/CZ Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2 - KUHINJA IN PECICA

ES10ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentad

Seite 3

11Caution In order to guarantee that your appliance operates in a safe and efficient manner: • seek help only from authorised technical assistance

Seite 4

12The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regu-lated and technically serviced c

Seite 5

13Oven Dimensions (WxDxH) 39,1x44,8x34,0 cmVolume 60 ltOven absorption Max 2100 WCeramic HobFront Left 1200 WBack Left 1700 WBac

Seite 6

14The cooker with electric oven and ceramic hobD. Dripping Pan or Baking SheetE. Control PanelF. Adjustable Feet or LegsG. Selector KnobH. The gre

Seite 7

15The different functions and uses of the ovenThe various functions included in the cooker are selected by operating the control devices located o

Seite 8

16The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the

Seite 9

17DescriptionThe hobs have been provided with radiant electric heaters. These heaters are incorporated under the surface of the hob as zones which red

Seite 10

18Cooking adviceSelectionknob settingFoods Wt.(Kg)Cookingposition frombottomHeating time(minutes)ThermostatknobCookingtime(minutes)1 StaticLasagneCann

Seite 11

19Disconnect the oven from the source of electricity before performing any maintenance or cleaning. To ensure a long life for your oven, clean

Seite 12 - Installation

CookerInstallation and usesporákinstalace a použitíSporák Návod na inštaláciu a použitieKonyhabútorBeépítés és használatГотварска печкаМонтаж

Seite 13 - Technical Specifications

16GBRemoving and fitting the oven door: 1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the d

Seite 14

CZ21Sporák s elektrickou troubouNávod k instalaci a použitíVážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettro-dome

Seite 15 - Using the cooking timer

CZ22Důležité1 Tento spotřebič je určen k neprofesionálnímu použitív domácnostech.2 Tyto pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou uvedeny vpří

Seite 16 - Cooking advice

CZ23Následující pokyny jsou určeny pro odborné pracovníky,aby podle platných ustanovení mohli provádět instalaci,seřízení a technickou údržbu zařízení

Seite 17 - Save energy and respect the

CZ24104605085/90TroubaRozměryObjem 60 litrůMax. pohlcení tepla v troubě 2100 WSklokeramická varná deskaPřední levá varná zóna 1200 WZadní levá varná z

Seite 18

CZ25Sporák s elektrickou troubouD Plech na odkapávání, popř. pečící plechE Ovládací panelF Nastavitelné nohyG Knoflík volby pečících režimůH Zelená ko

Seite 19

CZ26Různé pečící režimy, kterými je trouba vybavena, lze volitpomocí regulačních knoflíků umístěných na ovládacímpanelu.Pozor: Před prvním použitím

Seite 20 - Steam-Assisted Oven Cleaning

CZ27Trouba Vám nabízí různé způsoby umožňující připravitjakýkoliv druh pokrmu co nejlepším způsobem. Postupemčasu se jistě naučíte maximálně využívat

Seite 21

CZ28Poloha Normální nebo rychlovarná plotýnka 0 Vypnuto 1 Zelenina, ryby 2 Brambory (dušené), polévky, cizrna, fazole 3 Vaření velkých množství jídla

Seite 22 - Důležité

CZ29Pŕed každým čištěním vypněte sporák ze sítě.Pro dosažení dlouhé životnosti přístroje je nezbytně nutnéjej pravidelně celý vyčistit. Dbejte však

Seite 23 - Instalace

11 2133 43 53 62 Cooker with electric oven and ceramic hobInstructions for installation and useCZSporák s elektrickou troubouNávod k instalaci a pou

Seite 24 - Technické údaje

CZ30Praktické rady pŕi pečeníPoloha knofl. volby režimu Připravovaný pokrm Hmot. (kg) Poloha roštu (odspodu) Doba předehřevu (min) Knoflík termos

Seite 25 - Sporák s elektrickou troubou

3140°Demontáž a montáž dvířek trouby: 1.Dvířka otevřete2. Otočte svorkami dvířek směrem dozadu (viz foto) Dveře zavírejte, dokud je svorky nezastaví (

Seite 26 - Návod k používání zaŕízení

CZ32Seznam servisních středisek je uveden na internetovýchstránkách:http://www.indesit.czGarantem servisu pro Českou republiku je firmaAP servis AR s.

Seite 27 - Praktické rady pŕi pečení

33МЕРЛОНИ Индезит България ЕООДСВЕТОВЕН ТЪРГОВСКИ ЦЕНТЪР – ИНТЕРПРЕДБул. Драган Цанков № 36, офис 412, СОФИЯ 1057Инструкция за монтаж, експлоатация и

Seite 28

34Препоръки за безопасност1 Този уред не е професионален и е предназначенсамо за домашна употреба.2 Тази инструкция е само за тези страни чиито

Seite 29 - Obvyklé čištění a údržba

35Настоящите инструкции се отнасят единствено заквалифицирания ехник, който ще извърши монтажа ирегулирането на Вашата печка, ще я поддържа в из

Seite 30

36104605085/90ФурнаРазмери (ШxДxВ) Обем 60лМаксимална консумирана мощностна фурната 2100WКерамични котлониПреден ляв 1200 WЗ

Seite 31

37Различните функции на печката се регулират отключовете на командното табло.Внимание: При първоначално включване на уреда,препоръчваме да остав

Seite 32 - Indesit Company spa

38Фурната предлага ред възможности за печене по най-подходящия начин.Различните функции позволяваттоплината да се насочва оптимално: отгоре, отдолу

Seite 33 - МЕРЛОНИ Индезит България ЕООД

39ОписаниеПлотът от стъклокерамика е снабден с радиалниелектрически нагреватели. Тези нагреватели самонтирани под стъклото, като оформят

Seite 34 - Препоръки за безопасност

4WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 ye

Seite 35 - Min. mm

40Практични съвети за печенеÏîçèöèÿ íàêëþ÷à íàôóðíàòàÂèä ÿñòèå Òåãëî(Kg)Ñòåïåí íàôóðíàòàîòäîëóÂðåìå çàçàãð ÿâ àíå (ìèí)Ïîç. íàòåðìîñòà-òàÂðåìå çàïå÷å

Seite 36 - Печка с електрическа фурна

41Преди всяка операция по почистване, изключетепечката от контакта.За да удължите живота на Ващия уред е необходимоежедневно почистване и поддържане:•

Seite 37 - Как да използвате уреда

1. 2.         ( ) 3.     ( 

Seite 38 - Практични съвети за печене

431 Ezt a készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.2 Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek, melyek szimbólumai meg

Seite 39

44HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.1 23451 2 3 4 512345RSTNRSNRN400 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363H

Seite 40

45FEKDMűszaki jellemzőkD. Zsírfogó vagy sütőtepsiE. KapcsolótáblaF. Állítható talpak vagy lábakG. Választó gombH. Zöld világító jelzőlámpaI. Elektr

Seite 41

46A tűzhely különféle funkciói a kapcsolótáblán található funkció és szabályzó gombok segítségével választhatóak ki.Figyelem: Első bekapcsoláskor java

Seite 42 - :

47A sütő számos lehetőséget kínál, hogy minden ételt a lehető legfinomabban készítsen el. Idővel meg fogja tanulni, hogyan használhatja

Seite 43 - ¡” állásban legyenek

48A ABÚtmutató az üvegkerámia főzőlap használatáhozAhhoz, hogy a főzőlappal a lehető legjobb eredményeket érje el, az ételek elkészítésekor illetve fő

Seite 44 - Üzembe helyezés

Sütési tanácsokVálasztó gomb állása Ételek Súly (kg) Sütő aljától számított sütési szint Sütési idő (perc) Hőfokszabályzó tekerőgombja Sütési idő (per

Seite 45 - Műszaki jellemzők

CZ5UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití vel-mi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku stop-nými člá

Seite 46

50Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat előtt áramtalanítsa a készüléket.A tűzhely lehető leghosszabb élettartamának biztosítása érdekében

Seite 47 - Sütési tanácsok

34A sütőajtó levétele és felhelyezése: 1. Nyissa ki az ajtót2. Forgassa el hátrafelé a sütőajtón elhelyezkedő kallantyúkat (lásd ábra). 3. Zárja be az

Seite 48

 Ez a tisztítási mód zsírt tartalmazó ételek (sültek, húsok) készítése után ajánlott. {R;@R;KBCDZD<;B

Seite 49

SK531 Tento spotrebic bol navrhnutý na použitie neprofe-sionálneho druhu, v domácnosti.2 Tieto pokyny platia len pre krajiny urcenia, ktoré sú vy

Seite 50 - B (nincs mellékelve) vagy

SK54HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.1 23451 2 3 4 512345RSTNRSNRN400 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536

Seite 51

SK55FEKDTechnické údajeD. Zberná nádoba alebo varná plochaE. Ovládací panelF. Nastavitelné nožicky alebo nohyG. Otocný gombík pre volbuH. Zelená kon

Seite 52 - {Ø·ß{¾»ß˼·

SK56Volba jednotlivých funkcií sporáka sa vykonáva prostredníct-vom ovládacích prvkov a zariadení, umiestnených na jeho ovládacom paneli.Upozornenie:

Seite 53

SK57Vaša rúra ponúka širokú škálu možností pre pecenie všetkých jedál optimálnym spôsobom. Casom budete môct co najlepšie využit toto univ

Seite 54 - Inštalácia

SK58A ABPokyny pre používanie sklokeramickej varnej doskyAby ste použitím varnej dosky docielili co najlepšie výsledky, dodržujte pri prípra

Seite 55

59Rady pre peceniePoloha otočného gombíka voľby Potraviny Hmotnosť (kg) Poloha úrovne pri pečení, smerom odspodu Doba pečenia (minúty) Otočný gombík t

Seite 56 - Použitie a funkcie rúry

6ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите открити части се нагряват много при употреба.Бъдете особено внимателни и не докосвайте нагревателните елементи.Не допуска

Seite 57 - Rady pre pecenie

SK60Skôr, ako vykonáte akúkolvek operáciu údržby alebo cistenia, odpojte sporák od zdroja elektrickej energie. Aby sporák vydržal co najdlhšie, c

Seite 58

Demontáž a montáž dvierok rúry: 1.Otvorte dvere2.Závesy príchytky dvierok rúry otote úplne dozadu (vi foto) 3. Zatvorte dvere tak, kým príchytky ne

Seite 59

48Namestitev! Ta navodila shranite, da jih boste po potrebi lahko znova prebrali. Ce napravo prodate, oddate ali jo premestite na drugo mesto, naj bod

Seite 60 - B (nie je súcastou výbavy)

most 4-5 se nahaja pod plošco za sticnike.3. Postavite prevodnik N in , kakor prikazuje shema (glejte sliko), in jih povežite tako, da mocno pritisne

Seite 61

642 1691011 5783 4 51 Steklokeramična kuhalna plošča2 Upravljalna plošča3 Odlagalna rešetka4 Odlagalna ponev5 Regulacijska nožica6 Drsna VODILA7 P

Seite 62 - SLSLSLSL

Uporaba pecice! Pri prvem vklopu naj bo pecica prazna. Pustite jo vkljuceno vsaj eno uro s termostatom na najvecjo možno temperaturo in z zaprtimi vra

Seite 63

Gătit consiliere66rogramiTradicijaTemperatura: po elji, med 50 °C in maks.V tem poloaju se vkljucita spodnji in zgornji grelnielement. To je klasicn

Seite 64

67Tabela pecenje v pecici2,52,52,01,71,51,822,11,81,11,5110,51,110,51233233333222233333555101010101010555151010101010200200200180200180180180180180180

Seite 65 - Zagon in uporaba

68Uporaba steklokeramicnekuhinjske ploce Lepilo, ki je naneseno na tesnilo, puca mastnesledi na steklu. Pred uporabo naprave ga odstranite zustrezn

Seite 66

69Previdnostni ukrepi in nasveti Naprava je narejena in izdelana v skladu z mednarodnimivarnostnimi predpisi.Ta opozorila so priloena iz varnostnih

Seite 67

HU7FIGYELEM: A készülék és annak hoz-záférhető részei a használat közben rend-kívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőel

Seite 68 - Uporaba steklokeramicne

70Vzdrevanje in cicenjeIzkljucite napravoPred cicenjem izvlecite vtic iz vticnice.Cicenje pecice Ne uporabljajte pare za cicenje. Zunanje ema

Seite 69

Odstranitev in vgradnja vrat pečice: 1. Odprite vrata.2. Obrnite objemki tečaja vrat pečice v celoti nazaj (glejte sliko).3. Zaprite vrata dokler se

Seite 70 - Vzdrevanje in cicenje

21 35891011116741.2 Panel de mandos3 Rejilla estante del horno4 Asadera o plano de cocción5 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas6.POSICIÓN 57 POSIC

Seite 71

! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto

Seite 72 - Descripción del aparato

según el esquema (ver la  gura) y realice la conexión apretando a fondo los tornillos de los bornes.4. coloque los cables remanentes en los bornes 1-

Seite 73 - Instalación

Puesta en funcionamiento y usoUso del horno! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el te

Seite 74

! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).GRILL• Introduzca la parrill

Seite 75 - Puesta en

! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto

Seite 76 - Tabla de cocción en el horno

Precauciones y consejosES! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias

Seite 77 - Las zonas de cocción

Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alim

Seite 78 - Precauciones y consejos

SK8UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho prístupné časti dosahujú počas použitia veľmi vysokú teplotu.Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť styku sv

Seite 79 - Mantenimiento y cuidados

56ESESES80Desmontaje y montaje de la puerta del horno: 1. Abrir la puerta.2. Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del

Seite 80 - XEROX FABRIANO

9POZORslPOZOR: Naprava in njeni dostopni deli se med uporabo moèno segrejejo.Pazi je potrebno, da se ne do kate površin, ki se segrejejo.Otroci, st

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare