FN 36 XA SFNG 36 (AN) SFN 46 T XA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni
10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT11Collegamento elettricoI forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tension
12ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
IT13 Programmi BASSA TEMPERATURAQuesto tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,
14IT4. premere di nuovo il tasto nchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
IT15 PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI PRIME PORTATE Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160
16IT PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI DOLCI DI PASTICCERIA Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Br
IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
18ITPulire la portaPulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasiv
IT19Dispositivi di sicurezza• l’icona sul display illuminata indica che la porta del forno si è bloccata automaticamente non appena la temperatura ha
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB21Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
GB23Rotisserie spitTo operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows:1. Place the dripping pan in position 1.2. Place the rotisserie sup
24GB3. Turn the SET TIME KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the hour value. 4. Press the button again so that the other two numerical digits on the D
GB25 DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT CANAPES AND STARTERS Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna
26GB DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brow
GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
28GB F3. (with glass panel tted to the inside of the door) Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Unlock the door
GB29Programming the automatic cleaning end time1. Press the button until the icon and the two numerical digits on the DISPLAY begin to ash.2. Turn
3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
31FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension
32FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
33FRTournebrochePour actionner le tournebroche (voir gure) procéder comme suit :1. placer la lèchefrite au niveau 1 ;2. placer le berceau au niveau 3
34FRchiffres numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;5. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “” ou “ ” et régler les minutes
35FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS ENTRÉES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C moule s
36FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS PÂTISSERIES Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, G
37FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
38FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas ut
39FRLes sécurités• l’icône s’allume sur l’afcheur pour indiquer le verrouillage automatique de la porte du four dès que la température a attei
4! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.AdvertênciasATENÇÃO: Este apar
40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
ES41Conexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi
42ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
ES43 Programas BAJA TEMPERATURAEste tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentament
44ESProgramar el nal de una cocción! La programación del nal de una cocción es posible sólo después de haber jado la duración de la cocción.1. Siga
ES45 COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 º
46ES COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PASTELERÍA Bizcochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Bro
ES47Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
48ESLimpiar la puertaLimpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos ab
ES49Dispositivos de seguridad• el icono en el display iluminado indica que la puerta del horno se ha bloqueado automáticamente apenas la temperatura
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
51PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe
52PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
53PT Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVOActiva-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para as co
54PT • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.Progr
55PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tartei
56PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES PASTELARIA Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolad
57PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
58PT F3. (com contra-porta de vidro), segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente. Pressione os grampos
59PTDispositivos de segurança• o ícone no visor iluminado indica que a porta do forno trancou-se automaticamente assim que a temperatura chegar a va
6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e
60PT 195122935.0006/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 DISPLAY3 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5
9Descripción del aparatoPanel de control1 Mando PROGRAMAS2 DISPLAY3 Mando TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS5 Botón PIRÓLIS
Kommentare zu diesen Handbüchern