FMR 54 K.A (AN)FMR 54 K.A (AV) EnglishOperating InstructionsOVEN EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruç
10ITPrima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar
IT11Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
12IT Programma GRILLSi accende l’elemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura su
IT13Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
14ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
GB15Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
16GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke
GB17Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
18GBin the “Practical Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed. GRATIN modeThe top heating element, as well as th
GB19Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
ES21Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
22ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca
ES23Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
24ES Programa HORNO “SUPERIOR”Se enciende el elemento calentador superior. Esta función se puede utilizar para retoques de cocción. Programa GRILLSe e
ES25Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
26ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
27PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
28PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a c
29PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
3AdvertenciasATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elem
30PT forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no máximo contemporaneamente. Programa FORNO D
31PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
32PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap
33RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место
34RUПодсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитанияУстановите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
35RUВключение и эксплуатацияВНИМАНИЕ! Духовой шкаф укомплектован системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью
36RU Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Включаются все нагревательные элементы (верхнии и нижнии) и вентилятор. Так как жар является постоян
37RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ
38RUТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети
39RU
4ПредупрежденияВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь нагре
40RU195122914.0005/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com
5Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
6Assistência! Nunca recorra a técnicos não autorizados.Comunique:• o tipo de avaria;• o modelo da máquina (Mod.);• o número de série (S/N);Estas úl
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Spia TERMOSTATO2. Manopola TERMOSTATO3. Manopola PROGRAMMI4. Manopola TIMER RUSTICO * Present
IT9Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic
Kommentare zu diesen Handbüchern