Indesit FIMS 51 K.A IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FIMS 51 K.A IX herunter. Indesit FIM 51 K.A (WH) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
FIM 51 K.A
FIM 51 K.A IX
FIMS 51 K.A
FIMS 51 K.A IX
FIM 53 K.A
FIM 53 K.A IX
FIM 53 KC.A
FIM 53 KC.A IX
FIMS 53 K.A
FIMS 53 K.A IX
FIMS 53 KC.A
FIMS 53 KC.A IX
FIMS 51 K.A AX
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Il programmmatore di cottura elettronico,
8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 22
Espanol, 32 Portuges, 42
English,12
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per l’uso
Deutsch, 62
DE
Nederlands, 52
NL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOFIM 51 K.AFIM 51 K.A IXFIMS 51 K.AFIMS 51 K.A IXFIM 53 K.AFIM 53 K.A IXFIM 53 KC.AFIM 53 KC.A IXFIMS 53 K.AFIMS 53 K.A IXFIMS 53 KC.AFIMS 53 KC

Seite 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti

Seite 3

IT11Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Seite 4 - Descrizione

FIM 51 K.AFIM 51 K.A IXFIMS 51 K.AFIMS 51 K.A IXFIM 53 K.AFIM 53 K.A IXFIM 53 KC.AFIM 53 KC.A IXFIMS 53 K.AFIMS 53 K.A IXFIMS 53 KC.AFIMS 53 KC.A IXFI

Seite 5 - Avvio e utilizzo

13GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Seite 6 - Programmi

14GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40 Volume lt. 56 Electrical connections voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz(see data plate) ma

Seite 7 - Tabella cottura

15GBDescription of the applianceOverall viewControl panelSELECTORknobTHERMOSTATknobTHERMOSTATindicator lightTIMERknob*SELECTORknobTHERMOSTATknobTHERMO

Seite 8 - Il programmmatore di cottura

16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that

Seite 9 - Precauzioni e consigli

17GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for• GRILL (recommended: set only to MAX powerleve

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convect

Seite 11 - Assistenza

19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••

Seite 12 - Operating Instructions

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 14 - Electrical connections

21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The sta

Seite 15 - Description of the appliance

FIM 51 K.AFIM 51 K.A IXFIMS 51 K.AFIMS 51 K.A IXFIM 53 K.AFIM 53 K.A IXFIM 53 KC.AFIM 53 KC.A IXFIMS 53 K.AFIMS 53 K.A IXFIMS 53 KC.AFIMS 53 KC.A IXFI

Seite 16 - Start-up and use

23FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’app

Seite 17 - Cooking modes

24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50/60Hz

Seite 18 - Cooking advice table

25FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordManetteMINUTEUR*ManettePROGRAMMESManetteTHERMOSTATVoyantTHERMOSTATManettePROGRAMMESManetteTH

Seite 19 - The electronic cooking

26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 20 - Precautions and tips

27FRProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionnerune température comprise entre 60°C et MAX., saufpour :• GRIL (il est cons

Seite 21 - Maintenance and care

28FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr

Seite 22 - Mode d’emploi

29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co

Seite 23

IT3Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sullelinguette laterali delcoperchio: tirare eaprire il co

Seite 24 - PLAQUETTE SIGNALETIQUE

30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Seite 25 - Description de l’appareil

31FRContrôle des jointsContrôlez périodiquement l’état du joint autour de laporte du four. S’il est abîmé, adressez-vous auservice après-vente le plus

Seite 26 - Mise en marche et

FIM 51 K.AFIM 51 K.A IXFIMS 51 K.AFIMS 51 K.A IXFIM 53 K.AFIM 53 K.A IXFIM 53 KC.AFIM 53 KC.A IXFIMS 53 K.AFIMS 53 K.A IXFIMS 53 KC.AFIMS 53 KC.A IXFI

Seite 27 - Programmes

33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 28

34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen Litros 56 Conexiones eléctricas tensión 220-240V

Seite 29 - Le programmateur de

35ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlMandoTEMPORIZADOR*Mando PROGRAMASMando TERMOSTATOPiloto TERMOSTATOMando PROGRAMASMando TER

Seite 30 - Précautions et conseils

36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 31 - Nettoyage et entretien

37ESProgramas de cocción! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);• GRATIN (se

Seite 32 - Manual de

38ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (m

Seite 33 - Instalación

39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e

Seite 34

4ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOSpia diTERMOSTATOManopolaCONTAMINUTI*ManopolaPROG

Seite 35 - Descripción del aparato

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 36 - Puesta en

41ESControle las juntasControle periódicamente el estado de la junta querodea la puerta del horno. Si se encontrara dañadallame al Centro de Asistenci

Seite 37 - Programas

FIM 51 K.AFIM 51 K.A IXFIMS 51 K.AFIMS 51 K.A IXFIM 53 K.AFIM 53 K.A IXFIM 53 KC.AFIM 53 KC.A IXFIMS 53 K.AFIMS 53 K.A IXFIMS 53 KC.AFIMS 53 KC.A IXFI

Seite 38 - Tabla de cocción

43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 39 - El programador de cocción

44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 40 Volume Litros 56 Ligações eléctricas tensão de 220-240V ~ 50/

Seite 40 - Precauciones y consejos

45PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosSelector do TIMER*Selector dos PROGRAMASSelector dosTERMOSTATOIndicador luminosoTERMOSTATO

Seite 41 - Mantenimiento y cuidados

46PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Seite 42 - Instruções para

47PTProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:• GRILL (é aconselhável configurar some

Seite 43 - Instalação

48PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (mi

Seite 44

49PTO programador de cozeduraelectrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n

Seite 45 - Painel de comandos

IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 46 - Início e utilização

50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 47

51PTVerificação das guarniçõesVerifique periodicamente o estado da guarnição aoredor da porta do forno. Se houver danos, contacteo Centro de Assistênc

Seite 48 - Tabela de cozedura

FIM 51 K.AFIM 51 K.A IXFIMS 51 K.AFIMS 51 K.A IXFIM 53 K.AFIM 53 K.A IXFIM 53 KC.AFIM 53 KC.A IXFIMS 53 K.AFIMS 53 K.A IXFIMS 53 KC.AFIMS 53 KC.A IXFI

Seite 49 - O programador de cozedura

53NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Seite 50 - Precauções e conselhos

54NLTYPEPLAATJE Afmetingen breedte 43,5 cm hoogte 32 cm diepte 40 cm. Inhoud liter 56 Elektrische aansluitingen spanning 220-240V ~ 50/60Hz(zie typepl

Seite 51 - Manutenção e cuidados

55NLBeschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneelKnop PROGRAMMA’SKnop THERMOSTAATControlelampje THERMOSTAATKnopTIMER*Knop PROGRAMMA’S

Seite 52 - Gebruiksaanwijzing

56NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Seite 53 - Het installeren

57NLKookprogramma’s! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX tegebrui

Seite 54

58NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Traditionele ov

Seite 55 - Beschrijving van het apparaat

59NLDe elektronischeprogrammeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• ••

Seite 56 - Starten en gebruik

6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne:• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);• G

Seite 57 - Programma’s

60NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat voldoet aan de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzingen zijn geschreven voor

Seite 58 - Kooktabel

61NLControleer de afdichtingenControleer regelmatig de staat van de afdichting rondomde ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigdzijn, dient u

Seite 59 - De elektronische

FIM 51 K.AFIM 51 K.A IXFIMS 51 K.AFIMS 51 K.A IXFIM 53 K.AFIM 53 K.A IXFIM 53 KC.AFIM 53 KC.A IXFIMS 53 K.AFIMS 53 K.A IXFIMS 53 KC.AFIMS 53 KC.A IXFI

Seite 60 - Afvalverwijdering

63DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Ve

Seite 61 - Onderhoud en verzorging

64DETYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz (siehe Ty

Seite 62 - Bedienungsanleitung

65DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeldDrehknopfKURZZEITWECKER*Drehknopf PROGRAMMEDrehknopf THERMOSTAT Kontrollleuchte THERMOSTATDrehknopf

Seite 63 - Elektroanschluss

66DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Seite 64

67DEGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60°bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme:• GRILL (hier empfiehlt sic

Seite 65 - Beschreibung des Gerätes

68DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Standard Plus Ente Kalbs-

Seite 66 - Gebrauch

69DEDer elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde

Seite 67 - Programme

IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn

Seite 68 - Back-/Brattabelle

70DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen

Seite 69 - Garprogrammierer

71DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Und ziehenSie dann die Tür zu sich hin ausden Sc

Seite 70 - Hinweise

72DE09/2011 - 195087703.01XEROX FABRIANO

Seite 71 - Reinigung der Backofentür

8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT

Seite 72 - XEROX FABRIANO

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare