ITFORNOFIE 61 K.AFIE 61 K.A IXSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vi
10ITAssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist
GBOperating InstructionsContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 14Overall viewControl pane
12GB595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm.! Before placing your new appliance into operationplease
13GBDATA PLATEDimensionswidth cm 43.5height cm 32depth cm 40Volumelt. 56Electricalconnectionsvoltage: 220-230V ~ 50/60maximum power absorbed 2800WENER
14GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description of the applianceOverall vie
15GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an ho
16GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set only
17GBCooking advice tableCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Pre-heatingtime (min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)ConvectionOvenDuck
18GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
19GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
Mode demploiFIE 61 K.AFIE 61 K.A IXSommaireInstallation, 21-22PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 2
21FR595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
22FRPLAQUETTE SIGNALETIQUEDimensionslargeur cm 43,5hauteur cm 32profondeur cm 40Volumel 56Raccordementsélectriquestension 220-230V ~ 50/60 Hzpuissance
23FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de lappareilVue dens
24FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l
25FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARBEC
26FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four T
27FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de
28FRNettoyage et entretienContrôle des jointsContrôlez périodiquement létat du joint autour de laporte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au serv
ESFIE 61 K.AFIE 61 K.A IXSumarioInstalación, 30-31ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 32Vista de conjuntoPane
IT3Montaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sullelinguette laterali delcoperchio: tirare eaprire il co
30ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
31ESNLConexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y fre
32ESPanel de controlBandejaPARRILLABandeja GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción de
33ESPuesta enfuncionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al
34ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir sól
35ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso(Kg)Posición delos estantesPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Horno
36ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se
37ESMantenimiento y cuidados3. sujete la puerta de los doslados externos y ciérrela lentapero no completamente. Luegotire la puerta hacia sí,extrayénd
Instruções para utilizaçãoFIE 61 K.AFIE 61 K.A IXÍndiceInstalação, 39-40PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 41
39PT595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Instalação560 mm.45 mm.! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo
4IT* Presente solo in alcuni modelli.ManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOManopolaTIMER*SpiaTERMOSTATOPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCAR
40PTPLACA DAS CARACTERÍSTICASMedidaslargura cm. 43,5altura cm. 32profundidade cm. 40VolumeLitros 56Ligaçõeseléctricastensão de 220-230V ~ 50/60HzPotên
41PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Desc
42PTInício e utilização! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato
43PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável con
44PTTabela de cozeduraProgramasAlimentos Peso(Kg.)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)FornoT
45PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
46PTManutenção e cuidados3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Em seguida puxea porta para a fren
NLGebruiksaanwijzingFIE 61 K.AFIE 61 K.A IXSamenvattingHet installeren, 48-49PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat,
48NL595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Het installeren560 mm.45 mm.! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere
49NLTYPEPLAATJEAfmetingenbreedte 43,5 cmhoogte 32 cmdiepte 40 cmInhoudliter 56Elektrischeaansluitingenspanning 220-230V ~ 50/60 Hzmaximum vermogen 280
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
50NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN omroosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving van het app
51NLStarten en gebruik! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deu
52NLProgrammasKookprogrammas! U kunt voor alle programmas een temperatuurinstellentussen de 60°C en MAX, behalve voor: BARBECUE (hierbij is het aa
53NLKooktabelProgramma's GerechtenGewicht(kg)RoosterstandenVoorverwarming (minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)TraditioneleovenEendBraa
54NLVoorzorgsmaatregelen enadvies! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationaleveiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijngeschreven voor
55NLOnderhoud en verzorging3. pak de deur aan dezijkanten beet en sluit hemlangzaam, maar niet helemaal.Trek dan de deur naar u toe enhaal hem uit zij
BedienungsanleitungFIE 61 K.AFIE 61 K.A IXInhaltsverzeichnisInstallation, 57-58AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 59Gerät
57DE595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm.! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf,
58DETYPENSCHILDAbmessungenBreite 43,5 cmHöhe 32 cmTiefe 40 cmNutzvolumenLiter 56ElektrischerAnschlussSpannung 220-230V ~ 50/60 HzMaximale Leistungsauf
59DEBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN fürdie EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhö
6ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
60DEInbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener B
61DEProgrammeGarprogramme! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bisMAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: BARBECUE (hier
62DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew.(kg)Einschubhöhe Vorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)Standard PlusEnteKalbs- oder Rinde
63DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen
64DEReinigung und Pflege3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Und ziehenSie dann die Tür z
IT7Tabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
8IT! Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic
IT9Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lappa
Kommentare zu diesen Handbüchern