FH G (WH)/HA SFH G IX/HA SFHR G (AN)/HA S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstr
10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Manopola FORNO/GRILL2. Spia GRILL3. Pulsante LUCE DEL FORNO4. Manopola TIMERDescription of t
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12ITMontaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire
IT13V3. Svitare la vite di ssaggio del bruciatore4. Rimuovere il bruciatore del forno dopo aver tolto la vite “V”5. Svitare l’ugello del bruciatore f
14IT6 secondi, in modo da consentire il passaggio del gas nchè non si scalda la termocoppia di sicurezza.3. Ad accensione avvenuta chiudere la porta
IT15Tabella 1Gas liquidoGas naturale Gas cittàBruciatore Potenza TermicakW (p.c.s.*)By-pass1/100Ugello1/100Portata*g/hUgello1/100Portata*l/hUgello1/10
16ITPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)Posizionemanopolatermosta
IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
18ITPulire la portaPulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasiv
GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
РусскииРуководство по эксплуатацииДУХОВОЙ ШКАФСодержаниеРуководство по эксплуатации,2Предупреждения,5Сервисное обслуживание,7Описание изделия,9Описан
20GBFitting the power supply cable1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a leve
GB21V3. Unscrew the burner fastening screws.4. Remove screw “V” and then the oven burner.5. Unscrew the oven burner nozzle using the special socket sp
22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
GB23Burner and Nozzle specifications* At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural
24GBCooking modesGRILL modeThe top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the sur
GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
26GB2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram);3. Grip the door on the two external sides and close it approximatel
27FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
28FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer
29FRV3. Dévisser la vis de xation du brûleur4. Déposer le brûleur du four après avoir enlevé la vis “V”5. Dévisser l’injecteur du brûleur du four à l
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
31FRTableau 1Gaz liquideGaz naturelBrûleurPuissancethermiquekW (p.c.s.*)Bipasse1/100injecteur1/100débit*g/hinjecteur1/100débit*l/hNomin. Réduit.(mm) (
32FRProgrammesProgramme GRILL’élément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface
33FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
34FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon d
ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
36ES! Todas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.Conexión eléc
ES37Control de la estanqueidad! Finalizada la instalación controlar la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per
38ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
ES39Características de los quemadores e inyectores* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P. C.S. = 49.47 MJ/Kg
4en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :
40ESPosiciónde laperilla deselecciónComida para cocinarPeso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesdeabajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición
ES41Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
42ES1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura);2. Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la gura);3. Sujete la pue
43PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
44PT Montagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe
45PTV3. Desatarraxe o parafuso que prende o queimador4. Tire o queimador do forno depois de ter tirado o parafuso “V”;5. Desenrosque o bico do queimad
46PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
47PTCaracterísticas dos queimadores e bicos* A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Na
48PT ProgramasPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a
49PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
5ПредупрежденияВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагр
50PT 1. Abra a porta inteiramente (veja a gura);2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a gura);3. Segure a porta dos dois
51RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на ново
52RU! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента.Электри
53RUПодсоединение при помощи гибкого шланга из нержавеющей стали со сплошными стенками с резьбовыми соединениями.Патрубок подачи газа в изделие имее
54RUТак как духовка оснащена защитным устройством, после зажигания горелки необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой примерно в течение 6 секунд для
55RUКатегорияНоминальная мощность кВт (1)Напряжение частотаМощность (Вт)II2H3+2,60 (189 g/h - G30) (186 g/h - G31) 220-240V~ 50/60Hz 2250МодельГазов
56RUТаблица приготовленияПрограммыПрограмма ГРИЛЬВключается верхний нагревательный элемент. Значительная температура прямого действия гриля позволяет
57RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ
58RUвлажной тряпкой и высушить духовку. Не используйте абразивные порошки или коррозийные вещества.• Следует производить внутреннюю чистку духового ш
59ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare
6Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
60ROMontarea cablului de alimentare1. Deschideţi cutia de borne cu o şurubelniţă, apăsând pe proeminenţele laterale ale capacului: trageţi şi de
61RO• Înlocuiţi duza arzătorului din cuptor:1. Deschideţi uşa cuptorului la maxim;2. 2. Scoateţi fundul cuptorului (prin alunecare).V3. Deşurub
62ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din
63ROSectiune gazParte elétricaCategorie Puterea nominală kW (1)Tensiune și frecvență Puterea (W)II2H3+ 2,60 (189 g/h-G30) (186 g/h - G31) 220-240V~
64ROProgrameProgramul GRÃTARSe aprinde elementul de încălzire din partea superioară. La temperaturi mari şi la acără directă, grătarul asigură rumeni
65ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările
66RO2.Ridicaţi şi rotiţi levierele amplasate pe cele două balamale (vezi gura);3.Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o
67RO
68RO195122993.0210/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu
7En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.ESTA
8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
9789 612345Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras7
Kommentare zu diesen Handbüchern