Indesit FHR 640 (OW)/HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FHR 640 (OW)/HA S herunter. Indesit FHR 640 (OW)/HA S Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FHR 640 (OW)/HA S
English
Operating Instructions
OVEN
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,14
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,19
Start-up and use,21
Cooking modes,21
Precautions and tips,24
Maintenance and care,24
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,3
Сервисное обслуживание,7
Описание изделия,9
Описание изделия,11
Установка,26
Включение и эксплуатация,28
Программы,28
Предосторожности и рекомендации,31
Техническое обслуживание и уход,31
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,7
Opis urządzenia,9
Opis urządzenia,11
Instalacja,33
Uruchomienie i użytkowanie,35
Programy,35
Zalecenia i środki ostrożności,38
Konserwacja i utrzymanie,38
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,7
Popis zařízení,9
Popis zařízení,11
Installazione,40
Spuštění a použití,42
Programy,42
Opatření a rady,45
Údržba a péče,45
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Pokyny pro použití

FHR 640 (OW)/HA S EnglishOperating InstructionsOVEN ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,3Assistenza,7Descrizione

Seite 2 - Довідник користувача

10789 612343A készülék leírásaA készülék áttekintése1 SZINT 12 SZINT 23 SZINT 34 SZINT 45 SZINT 56 TÁLCASÍNEK7 ZSÍRFELFOGÓ tálca8 GRILLRÁCS9

Seite 3 - Предупреждения

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Spia TERMOSTATO2. Manopola TERMOSTATO3. Manopola PROGRAMMI4. Manopola TIMER RUSTICODescripti

Seite 4 - Upozornění

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 5 - Запобіжні заходи

IT13! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.! Il cavo non deve subire piegatur

Seite 6

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 7 - Servisní služba

IT15 Programma BARBECUESi attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto (ove presente).La temperatura elevata e diretta d

Seite 8 - Допомога

16ITProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAnatraArrosto di

Seite 9 - Popis zařízení

IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 10 - Опис приладу

18IT3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi

Seite 11

GB19Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 12 - Installazione

MagyarHasználati útmutatóSÜTÕ RomânăInstrucţiuni de folosireCUPTOR IталiиськаДовідник користувачаДУХОВКАЗмістДовідник користувача,2Запобіжні заходи,5

Seite 13 - 1275/2008 standby/off mode

20GB! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.! The cable must not be bent o

Seite 14 - Programmi

GB21Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 15 - Consigli pratici di cottura

22GB BARBECUE modeThe top heating element and the rotisserie (where present) come on.The high and direct temperature of the grill is recommended for f

Seite 16 - Tabella cottura

GB23Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convection Oven Duck Roas

Seite 17 - Manutenzione e cura

24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 18 - Sostituire la lampadina

GB25Grip the door on the two external sides and close it approximately half way.Pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram).To

Seite 19 - Installation

26RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место

Seite 20

27RUПеред подключением изделия к сети электропитания проверьте следующее:• розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать норматив

Seite 21 - Starting the oven

28RUВключение и эксплуатацияВНИМАНИЕ! Духовой шкаф укомплектован системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1)

Seite 22 - Practical cooking advice

29RUпродукта. Одновременно можно использовать не более двух уровней духового шкафа. Программа ПИЦЦАВключаются нижний и круглый нагревательные элементы

Seite 23 - Cooking advice table

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Maintenance and care

30RU Таблица приготовления ПрограммыТрадициональный режимОдновременное пр иготовлениеГРИЛЬЗапеканкаПиццаКондитерская выпечкаПродуктыВес(кг)Распол

Seite 25 - Sliding rack kit assembly

31RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ

Seite 26 - Установка

32RU• Съемные детали можно легко вымыть как любую другую посуду, также в посудомоечной машине за исключением выдвижных направляющих.! Не используй

Seite 27 - ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА

33PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesie

Seite 28 - Настройка часов и таймера

34PL• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej );• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urząd

Seite 29

35PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowani

Seite 30 - Таблица приготовления

36PL Program PIEKARNIK DO PIZZYWłączają się dolny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się wentylator. Takie połączenie umożliwia szybkie nagrzan

Seite 31

37PLTabela pieczenia ProgramyPiekarniktradycyjnyMulticookingBarbecueZapiekaniePiekarnik do pizzyPiekarnik do wypieku ciastPotrawy Waga (kg)PoziomyWcze

Seite 32 - Замена лампочки

38PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj

Seite 33 - Instalacja

39PL 3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Pociągnąć drzwiczki do siebie, wyjmując je z

Seite 34 - 220-240V~ 50Hz lub 50/60Hz

4они могут поцарапать поверхность, что может привести к разбиванию стекла.Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоки

Seite 35 - Programy

40CZInstallazione! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování

Seite 36

41CZ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní

Seite 37 - Tabela pieczenia

42CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).Pro

Seite 38 - Konserwacja i utrzymanie

43CZ Program TROUBA NA PIZZUSlouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru. Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev tr

Seite 39 - Wymiana żarówki

44CZTabulka pecení ProgramyKlasická troubaMultifunkční ohřevGrilGratinováníTrouba na pizzuTrouba na moučníkyPotraviny Hmotnost(kg)PolohaúrovníPředehřá

Seite 40

45CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe

Seite 41 - 220-240V~ 50Hz nebo

46CZ3. uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Poté potáhněte dvířka k sobě a vytáhněte je ze závěsů (viz

Seite 42 - Spuštění a použití

47HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vag

Seite 43 - Praktické rady pro pečení

48HU! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet ös

Seite 44 - Tabulka pecení

49HUBekapcsolás és használatFIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütő

Seite 45 - Údržba a péče

5FigyelmeztetésekFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy

Seite 46 - Pravá vodicí

50HU GRILL programMűködésbe lép a felső fűtőszál és bekapcsol a forgónyárs (ha van).A grill magasabb és közvetlen hőmérséklete olyan ételekhez javasol

Seite 47 - Üzembe helyezés

51HUSütési táblázat ProgramHagyományossütésLégkeverésesüzemmódGrillezésGratinírozásPizzasütésSüteménysütésÉtel Tömeg(kg)Sütő aljátólszámítottmagasság

Seite 48 - TERVEZÉS

52HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket bizton

Seite 49 - Bekapcsolás és használat

53HU3.Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza, maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra).A

Seite 50 - Praktikus sütési tanácsok

54ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 51 - Sütési táblázat

55RO! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să e uşor accesibile. ! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprima

Seite 52 - Karbantartás és ápolás

56ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Seite 53 - Lámpacsere

57RO Program BARBECUE Intră în funcţiune elementul de încălzire superior şi rotisorul (dacă este în dotare). Temperatura ridicată şi directă a grătaru

Seite 54 - Instalare

58ROTabel coacereProgrameCuptorTradiţionalMulti-coacereBarbecueGratinCuptor PizzaCuptorPatiserieAlimente Greutate(Kg)PoziţiarafturilorPreîncălzire(min

Seite 55

59ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Seite 56 - Programe

6духовки, тому що вони можуть пошкрябати поверхню, призводячи до розтріскування скла.Забороняється використання апаратів для очищення парою аб

Seite 57

60RO3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi g

Seite 58 - Tabel coacere

UA61Установлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або пере

Seite 59

62UA• розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі й трійники.! У встановленому прила

Seite 60 - Sentido de

UA63Запуск і використанняУВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духо

Seite 61 - Установлення

64UAприготування їжі відбувається завдяки рівномірному нагріву повітря. Можна використовуватине більше двох рівнів одночасно. Програма ДУХОВКА ПІЦЦАП

Seite 62

UA65Таблиця приготуванняПрограмиТрадиційнадуховкаОдночаснеготуванняБарбекюКонвекційнийгрильДуховка піццаДуховкакондвиробиХарчові продукти Вага(кг)Пози

Seite 63 - Програми

66UAЗапобіжні заходи та поради! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ва

Seite 64

UA673. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. потягніть дверцята на себе, виймаючи їх з завіс (див. малюнок).Поверні

Seite 65 - Таблиця приготування

68UA195122910.0110/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 66 - Запобіжні заходи та поради

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S

Seite 67 - Напрямок

8Szerviz! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!Adja meg az alábbiakat:• az anomália típusa;• a készülék modellje (Mod.)• a készülék

Seite 68 - 60044 Fabriano (AN)

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare