Indesit FH G (BK)/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FH G (BK)/HA herunter. Indesit FH G (BK)/HA Instruction for Use [bg] [el] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,15
Programmi,17
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,23
Cooking modes,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,31
Programmes,33
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,35
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,41
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,43
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,11
Instalação,44
Início e utilização,47
Programas,49
Precauções e conselhos,50
Manutenção e cuidados,51
FH G (BK)/HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Seite 2 - 

10789 612345Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras

Seite 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FORNO/GRILL2 Spia GRILL3 Pulsante LUCE DEL FORNO4 Manopola TIMER

Seite 4 - Advertencias

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 5 - 

IT13Per ssare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perime

Seite 6 - 

14ITIl raccordo di entrata del gas all’apparecchio è le

Seite 7 - Asistencia

IT15Dato che il forno è dotato di dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore è necessario mantenere premuta la manopola FORNO per circ

Seite 8 - 

16ITTabella 1Gas liquidoGas naturale Gas cittàBruciatore Potenza TermicakW (p.c.s.*)By-pass1/100Ugello1/100Portata*g/hUgello1/100Portata*l/hUgello1/10

Seite 9 - 

IT17PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)Posizionemanopolatermosta

Seite 10 - Descrierea aparatului

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11

IT19Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 12 - Posizionamento

Руководство по эксплуатации,2Предупреждения,5Сервисное обслуживание,8Описание изделия,10Описа

Seite 13 - Collegamento gas

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 14 - ECODESIGN

GB21Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Seite 15 - Avvio e utilizzo

22GB! When installation has been completed, check the pipe ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.

Seite 16 - 50/60Hz 2250

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 17 - Programmi

24GBBurner and Nozzle specifications* At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural

Seite 18 - Precauzioni e consigli

GB25Cooking modesCooking modesGRILL modeThe top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to

Seite 19 - Manutenzione e cura

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 20 - Positioning

GB27Maintenance and careDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 21 - Gas connection

28FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 22 - Standard EN 15181

29FR! Toutes les parties qui servent de protection doivent être xées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.Raccordement éle

Seite 23 - Start-up and use

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - 50/60Hz

30FR! N’utiliser que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité métalliques en aluminium ou des joints en caoutchouc conformes aux textes régleme

Seite 25 - Cooking modes

31FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 26 - Precautions and tips

32FRTableau 1Gaz liquideGaz naturelBrûleurPuissancethermiquekW (p.c.s.*)Bipasse1/100injecteur1/100débit*g/hinjecteur1/100débit*l/hNomin. Réduit.(mm) (

Seite 27 - Maintenance and care

33FRProgrammesProgrammes de cuissonProgramme GRILL’élément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir

Seite 28 - Exemples d'ouverture

34FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 29 - Raccordement gaz

35FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 30

36ES! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 31 - Mise en marche et utilisation

ES37! Todas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Seite 32

38ESControl de la estanqueidad! Finalizada la instalación controlar la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per

Seite 33 - Programmes

ES39ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 34 - Précautions et conseils

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 35 - Nettoyage et entretien

40ESCaracterísticas de los quemadores e inyectores* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P. C.S. = 49.47 MJ/Kg

Seite 36 - Ejemplos de aperture

ES41Posiciónde laperilla deselecciónComida para cocinarPeso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesdeabajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición

Seite 37 - 

42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 38 - Reglamento EN 15181

ES43Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 39 - Utilizar el temporizador

44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 40

45PT! Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.Ligação e

Seite 41 - Programas

46PT tubo metálico exível não entre em contacto com as partes móveis ou que amassado.! Utilize exclusivamente tubos e guarnições de retenção e

Seite 42 - Precauciones y consejos

47PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 43 - Mantenimiento y cuidados

48PT Características dos queimadores e bicos* A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg N

Seite 44 - Exemplos de abertura

49PTProgramasProgramas de cozeduraPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita co

Seite 45 - Ligação eléctrica

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46 - Ecológica

50PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 47 - Início e utilização

51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Seite 48

52RU! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на ново

Seite 49

53RUДля крепления изделия к кухонному элементу: откройте дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 от

Seite 50 - Precauções e conselhos

54RU! Подсоединение к газопроводу не должно оказывать каких-либо нагрузок на изделие.На па

Seite 51 - Manutenção e cuidados

55RUПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКАЭлектропитаниеСм. таблицу характеристикХарактеристики газаСм. таблицу характеристикГабаритныеразмерыширина 43,1 см.высота 31,4

Seite 52 - 575-585 mm

56RUВ случае временного отключения электроэнергии можно включить горелку духовки вручную следующим образом:1. откройте двер

Seite 53 - 

57RUСжиженный газПриродный газГорелкаТеплотворная способность кВтБай-пас1/100Форсунка1/100Расход*гр/часБай-пас1/100Расход*л/чаНоминальнаяСокращенная (

Seite 54

58RUТаблица приготовления

Seite 55 - 

59RU! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ

Seite 56 - 

6ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele

Seite 57 - Таблица 1

60RUПеред началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от с

Seite 58 - Таблица приготовления

61ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 59 - 

62RO! Toate componentele care asigură protecţia aparatului trebuie să e xate în aşa fel încât să nu poată  scoase cu mâna liberă.

Seite 60 - 

63ROPentru a adapta cuptorul la alte tipuri de gaz în afara celui prevăzut din fabrică (indicat pe etichetă), este

Seite 61 - Instalare

64RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Seite 62 - Racordarea la gaze

65ROSectiune gazSectiune electricãCategoriaPuterea NominalăkW (1)TensiuneFrecventãPutere(W)II2H3 B/P2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h - G31)2250(1) Valoril

Seite 63 - Regulamentul EN 15181

66ROProgramePrograme cuptorProgramul GRÃTARSe aprinde elementul de încălzire din partea superioară. La temperaturi mari şi la acără directă, grătar

Seite 64 - 

67RO! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Seite 65 - 50/60Hz

68ROÎnainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare

Seite 66 - Programe

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Seite 67 - 

8En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.ESTA

Seite 68 - 60044 Fabriano (AN)

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare