Indesit FH 103 0 IX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FH 103 0 IX/HA herunter. Indesit FH 103 0 IX/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FH 103 0 IX/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,10
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,41
Programas,42
Precauciones y consejos,46
Mantenimiento y cuidados,46
Anomalías y soluciones,48
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,14
Programmi,15
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,49
Início e utilização,51
Programas,52
Precauções e conselhos,56
Manutenção e cuidados,56
Anomalias e soluções,57
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

FH 103 0 IX/HA EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNOContentsOperating Instructions,1Warnings

Seite 2 - Gebruiksaanwijzing

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Icone PROGRAMMI MANUALI2. Display TEMPERATURA3. Icona TEMPERATURA4. Icona DURATA5. Display

Seite 3 - Avertissements

11Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Ícone PROGRAMAS MANUAIS2. Display da TEMPERATURA3. Ícone TEMPERATURA4. Ícone DURAÇÃO5. Display TEMPOS

Seite 4 - Advertências

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 5 - Belangrijk

IT13! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.! Il cavo non deve subire piegatur

Seite 6 - Asistencia

14ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 7 - Kundendienst

IT15Luce del fornoLa luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura.L’icona permette di accendere e sp

Seite 8

16ITProgrammi di cottura automatici! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata)

Seite 9

IT17Consigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe p

Seite 10 - Descripción del aparato

18ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)PreriscaldamentoManualiguidestandardguidescorrevoliMultilivello*Pizza su 2 ripianiCrostate su 2 ripiani/torte su 2 ripi

Seite 11 - Beschrijving van het apparaat

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 12 - Installazione

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,7Beschreibung Ihres

Seite 13 - 1275/2008 standby/off mode

20IT 3 Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi

Seite 14 - Avvio e utilizzo

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 15 - Programmi

22GB! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.! The cable must not be bent o

Seite 16 - Programmare la cottura

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Seite 17 - Consigli pratici di cottura

24GB! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufciently.Oven lightThe light comes on wh

Seite 18 - Tabella cottura

GB25Automatic cooking modes! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These

Seite 19 - Manutenzione e cura

26GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn tempe

Seite 20 - Anomalie e rimedi

GB27Modes FoodsWeight(in kg)PreheatingManualStandard guide railsSliding guide railsMultilevel*1+11112 and 42 and 42 and 41 and 2/321 or 222 and 41 and

Seite 21 - Electrical connection

28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 22

GB29and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:1. Open the oven door fully (see diagram);2. Lift

Seite 23 - Start-up and use

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Manual cooking modes

30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 25 - Programming cooking

31FR! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles! Le câble ne doit être ni plié

Seite 26 - Practical cooking advice

32FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 27 - Cooking advice table

33FREclairage du fourL’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au démarrage d’un programme de cuisson.L’icône permet d’allumer ou éte

Seite 28 - Maintenance and care

34FR! Quand le programme est lancé, le tournebroche s’arrête dès ouverture de la porte du four.Programmes de cuisson automatiques! La température e

Seite 29 - Troubleshooting

35FRLes icônes et se mettent à clignoter alternativement pour signaler qu’une programmation ; pendant la période d’attente du départ de cuisson, l

Seite 30 - Installation

36FRProgrammes Aliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâtea

Seite 31

37FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 32 - Mise en marche et utilisation

38FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon d

Seite 33 - Programmes

ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 34

4en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :

Seite 35 - Conseils de cuisson

40ES! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.! El cable no debe sufrir pliegues ni co

Seite 36 - Tableau de cuisson

ES41Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 37 - Nettoyage et entretien

42ES! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.Ventilación de enfriamientoPara lograr una disminución

Seite 38 - Anomalies et remèdes

ES43Programa ECOEl elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a funcionar, lo que garantiza un nivel de calor suave y unifor

Seite 39 - Instalación

44ESProgramar la duración1. Presionar el icono ; el icono y las cifras en el display TIEMPOS centellean.2. Para programar la duración presione los i

Seite 40

ES45Programas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguíasestándarguíasdeslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tortas

Seite 41 - Programar el cuentaminutos

46ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 42 - Programas

ES47Limpiar la puertaLimpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales áspero

Seite 43 - Programar la cocción

48ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónEl “Botón Reloj” y las cifras en la pantalla centellean.El aparato ha sido recién conectado a

Seite 44

49PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 45 - Tabla de cocción

5HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber

Seite 46 - Mantenimiento y cuidados

50PT • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identicação;• a tensão de alimentação se

Seite 47 - Sustituir la bombilla

51PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 48 - Anomalías y soluciones

52PT ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte.! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha for

Seite 49 - Instalação

53PTde 200ºC; o programa é igualmente adequado para aquecer os alimentos e para completar o processo de cozedura. O programa é particularmente adequad

Seite 50 - Ecológica

54PT Programar uma cozedura posterior! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter denido uma duração para a cozedura.! Para uti

Seite 51 - Início e utilização

55PTProgramas Alimentos Peso(Kg)Pré-aquecimentoManuaisguiaspadrãoguiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bolo

Seite 52

56PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 53 - Programação da cozedura

57PTPara uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta do forno:1. Abra a porta inteiramente (veja a gura);2. Levante e rode as alavancas s

Seite 54

58DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 55 - Tabela de cozedura

59DE• die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt;• die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte die

Seite 56 - Manutenção e cuidados

6AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 57 - Anomalias e soluções

60DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Seite 58

61DE! Das Kochgeschirr stets auf dem mit dem Gerät gelieferten Backofenrost abstellen.KühlluftgebläseUm die Temperaturen an den äußeren Teilen des Bac

Seite 59

62DEProgramm ECOUm im Backofen reibungslos eine gleichemässige Hitze herzustellen ist das hintere Heizelement eingeschalten und der Lüfter geht in Bet

Seite 60 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

63DEProgrammierung der Garzeit-Dauer1. Drücken Sie die Ikone ; die Taste und auch die Ziffern auf dem Display ZEITEN blinken.2. Zur Einstellung der Da

Seite 61 - Programme

64DEProgramme Lebensmittel GewichtkgVorheizenManuellStandard-FührungenGleit-FührungenEchteHeißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden a

Seite 62 - Garzeit-Programmierung

65DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Seite 63 - Praktische Back-/Brathinweise

66DEBackofentür reinigenReinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließ

Seite 64 - Tabelle der Garzeiten

67DEStörungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffern auf dem Display blinken.Das Gerät wurde gerade an das Stromnet

Seite 65 - Reinigung und Pege

68NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Seite 66 - Lampenaustausch

69NL• de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje;• het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet

Seite 67 - Störungen und Abhilfe

7Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;• vuelva a poner en marcha el prog

Seite 68 - Het installeren

70NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Seite 69

71NLen de ovendeur naar buiten komt, alsmede aan de onderzijde van de ovendeur.! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator draaien totdat de

Seite 70 - Starten en gebruik

72NLBraadspitVoor het activeren van het draaispit (zie afbeelding) gaat u als volgt te werk:1. Plaats de lekplaat in stand 1; 2. Zet de steun van het

Seite 71 - Programma’s

73NL1. Druk op het symbool en volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3.2. Druk op het symbool en regel de eindtijd met behulp van het symboo

Seite 72 - De bereiding programmeren

74NLProgramma's Gerechten Gewicht(kg)VoorverwarmenHandmatigstandaardgeleidersverschuifbaregeleidersMultilevel*Pizza op 2 roosters(Vruchten)taart

Seite 73 - Praktische kooktips

75NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Seite 74 - Kooktabel

76NL1. Open de deur volledig (zie afbeelding).2. Til de hendeltjes F die zich aan de twee scharnieren bevinden, op met behulp van een schroevendraaier

Seite 75 - Onderhoud en verzorging

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 76 - Storingen en oplossingen

9789 612345Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUNG

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare