ITFORNOFB 83.1 /HAFB 83.1 IX /HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap
IT11AssistenzaPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); Riavviare il pro
FB 83.1 /HAFB 83.1 IX /HAContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 15Overall viewControl
13GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe
14GBElectrical connections! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and freq
15GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure tha
17GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set only
18GBCooking advice tableSetting made Type of food Weig-ht (inkg)Position ofthe rack fromthe ovenbottomPreheatingtime (m in.)ThermostatsettingCookingti
19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance withinternational safety standards. The following warnings are pro
21GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th
FB 83.1 /HAFB 83.1 IX /HASommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lappareil, 25Vue de
23FR! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce quil suive lapp
24FRRaccordement électrique! Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
25FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niv
26FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.
27FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARBEC
28FRTableau de cuissonSélectionchoisieType d'aliment Poids(Kg)Position de lagrille parrapport à lasole du fourDurée dupréchauffage (min.)Sélectio
29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à lheure de lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour d
31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
FB 83.1 /HAFB 83.1 IX /HASumarioInstalación, 33-34ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 35Vista de conjuntoPan
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun
34ESConexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y frecu
35ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposici
36ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad
37ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir só
38ESTabla de cocciónOpciónseleccionadaTipo de comida Peso(Kg)Posición de laparrilla conrespecto alfondo del hornoTiempo deprecalentamiento(min.)Ubicac
39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e
4ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales de seguridad. Estas advertencias s
41ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
FB 83.1 /HAFB 83.1 IX /HAÍndiceInstalação, 43-44PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 45Vista de conjuntoPainel
43PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
44PTLigação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólo, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e freq
45PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosMAX60010 022018 014 0Selector dosPROGRAMASSelector doTERMOSTATOProgramador ELECTRÓNICOIndi
46PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
47PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável c
48PTTabela de cozeduraProgramaçãoseleccionadaTipo de cibo Peso(Kg.)Posição da grelhaem relação aofundo do fornoTempo de pré-aquecimento(min.)Programaç
49PTO programador decozedura electrónico•• ••Regule o relógio Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n
IT5Avvio e utilizzo Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegner
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com asregras internacionais de segurança. Estas advertências sãof
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Limpeza do apar
52PT03/2008 - 195068310.00XEROX BUSINESS SERVICES
6ITProgrammiProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare s
IT7Tabella cottura1ImpostazioneselezionataTipo di cibo Peso(Kg)Posizionedella grigliarispetto alfondo delfornoTem po dipreriscaldamento(m in.)Imposta
8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT
IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
Kommentare zu diesen Handbüchern