PL1PLFB 53 C.1/HAFB 53 C.1 IX /HAFB 53 C.1 TD/HAFB 53 C.1 IX TD/HAFB 53.1 IX/HAFB 53.1 HAFB 532.1 IX/HAFB 532.1 /HASpis treciInstalowanie, 2-3Ustawie
10PLOd³¹czenie pr¹du elektrycznegoPrzed napraw¹ od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilaniaelektrycznego.Mycie urz¹dzenia Nigdy nie stosowaæ oczyszcza
PL11Monta¿ zestawu prowadnic przesuwnychW celu zamontowania prowadnic przesuwnych:1. Odkrêciæ dwa wkrêtyA (patrz rysunek). Jelipiekarnik jestwy
NOOVNFB 53 C.1/HAFB 53 C.1 IX /HAFB 53 C.1 TD/HAFB 53 C.1 IX TD/HAFB 53.1 IX/HAFB 53.1 HAFB 532.1 IX/HAFB 532.1 /HAInnholdInstallasjon, 13-14Plasserin
NO13! Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å haden klar for senere konsultasjoner. Dersom man selger,gir bort eller flytter må man sørge for
14NOElektrisk tilkopling!Ovner som er utstyrt med en trepols-kabel erberegnet til bruk for vekselstrøm, med den spenningog frekvens som er angitt på m
NO15Beskrivelse av apparatetBryterenPROGRAMMERVarssellampeTERMOSTATELEKTRONISKprogrammeringsbryter*BryterenTERMOSTATBetjeningspanelRille for RISTRille
16NO! Ved første gangs bruk må man la ovnen varmes opptom i minst en time med termostaten på maksimum,og døren lukket. Deretter slår man av ovnen, å
NO17Programmer for steking For alle programmene kan man stille in temperaturermellom 60°C og MAX. bortsett fra: GRILL (det anbefales å stille inn ku
18NOSteketabellProgrammer MatvarerVekt(Kg)Plasseringpå rilleForhåndsoppvarming(minutter)AnbefalttemperaturSteketid(minutter)Tradisjonell ovnAndStek av
NO19Elektronisk programmeringav steking•• ••Stille inn klokken Klokken kan stilles inn både når stekeovnen er slåttav og mens den er tent, men ikke n
2PL! Nale¿y zachowaæ niniejszà ksi¹¿eczkê instrukcji dlaprzysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y,odsprzedania, czy przeniesienia urz¹dzenia w
20NO! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelsemed internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blirgitt av sikkerhetshensyn og
NO21Kople fra strømtilførselenFør ethvert inngrep må apparatet koples fra strømnettet.Rengjøring av apparatet De ytre veggene som er emaljerte eller
22NOMontering av settet med glideskinnerFor å montere glideskinnene:1. Løsne de to skrueneA (se figuren). Hvisovnen er utstyrt medselvrensende paneler
SEUGNInnehållsförteckningInstallation, 24-25PlaceringElektrisk anslutningTekniska dataBeskrivning av utrustningen, 26ÖversiktsvyManöverpanelStart och
24SE! Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så attden kan konsulteras när som helst. I händelse avförsäljning, överlåtelse eller flytt, ska d
SE25Elektrisk anslutning! Ugnar som är försedda med en trepolig nätkabel ärförberedda för att fungera med växelström mednätspänning och -frekvens som
26SEBeskrivning av utrustningenPROGRAMVREDKontrollampaTERMOSTATELEKTRONISKPROGRAMMERARETERMOSTATVREDManöverpanelGALLERFALSPLÅTFALSGLIDSKENORför falsar
SE27 När du använder ugnen första gången råder vi dig tillatt låta den vara igång minst en timme utan att någotställs in i ugnen, med termostaten på
28SETillagningsprogram För alla program går det att ställa in en temperatur påmellan 60 °C och MAX, förutom: GRILL (det rekommenderas att endast
SE29TillagningstabellProgram LivsmedelVikt(kg)Tillagnings-lägepå falsFöruppvärmning(minuter)Rekommen-deradtemperaturTillag-ningstid(minuter)Traditione
PL3Pod³¹czenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewódzasilaj¹cy dostosowane s¹ do funkcjonowania na pr¹dzmienny, przy
30SEProgrammerare för elektronisktillagning•• ••Inställning av klockan Det går att ställa in både när ugnen är avstängd ochnär den är påsatt, men til
SE31! Utrustningen har projekterats och tillverkats i enlighetmed gällande internationella säkerhetsföreskrifter.Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas a
32SEFrånkoppling av elströmmenInnan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplasfrån elnätet.Rengöring av utrustningen De yttre emaljerade delarna,
SE33Montering av sats med glidskenorMontera glidskenorna på följande sätt:1. Skruva ur de tvåskruvarna A (se figur).Om ugnen är förseddmed självrengö
ContentsInstallation, 35-36PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 37Overall viewControl panelStart-up and use, 38Sta
35GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe
36GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40 Volume lt. 56 Electrical connections voltage: 230V ~ 50Hz (see data plate) maximum p
37GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksDescription of the applianceOverall viewControl panelposition 5position 4position 3positi
38GB! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that
39GBCooking modes! A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for GRILL (recommended: set only to MAX power lev
4PL•• ••Pokrêt³oPROGRAMYLampkakontrolnaTERMOSTATProgramatorELETKTRONICZNYPokrêt³oTERMOSTATPanel kontrolnyPó³ka GRILPó³ka BRYTFANNAPROWADNICElizgów
40GBCooking advice tableCookingmodesFoodsWeight(in kg)RackpositionPre-heatingtime (min)RecommendedtemperatureCookingtime(minutes)ConvectionOvenDuckRoa
41GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••
42GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are p
43GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance The st
44GBSliding Rack Kit assemblyTo assemble the sliding racks:1. Loosen the twoscrews A (see diagram).If the oven is fitted withself-cleaning panels,thes
TartalomjegyzékBeszerelés, 46-47ElhelyezésElektromos csatlakoztatásAdattáblaA készülék leírása, 48A készülék áttekintéseKezelõpanelBekapcsolás és has
46HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,gyõ
47HUElektromos csatlakoztatás A hárompólusú kábellel ellátott sütõket azadattáblán jelzett (lásd alább) feszültségû ésfrekvenciájú váltakozó áramm
48HUA készülék leírásaA készülék áttekintéseKezelõpanel•• ••
49HU Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatmûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékletifokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcso
PL5! Podczas pierwszego uruchomienia nale¿yuruchomiæ piekarnik na pusto przez przynajmniejjedn¹ godzinê, z termostatem ustawionym namaksimum
50HUSütési programok A hõmérsékletet minden programnál 60 °C és aMAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve akövetkezõknél: GRILLEZÉS (javasoljuk, hog
51HUSütési táblázatProgram Étel Tömeg (kg) Sütõ aljától számított magassági szint Elõmelegítés (perc) Ajánlott hõmérséklet Sütési idõ (perc) Hagyomány
52HUElektronikus programozóAz óra beállítása Bár az órát a sütõ kikapcsolt, illetve bekapcsoltállapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idõvég
53HUÓvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva. Efigyelmeztetéseket biztonsági
54HUÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása A készülék tisztításához soha ne használjongõztisztít
55HUA gördülõ sín készlet összeszereléseA gördülõ sínek összeszereléséhez:1. Csavarozza ki a két Acsavart (lásd ábra). Ha asütõ öntisztulópanelekk
56HU12/2008 - 195069722.01XEROX FABRIANO
6PLProgramy pieczenia Dla wszystkich programów mo¿liwe jest ustawianietemperatury w zakresie pomiêdzy 60°C a max zawyj¹tkiem: GRILL (zaleca si
PL7Tabela pieczeniaProgram Potrawy Waga (kg) Pozycja pó³ek Nagrzewanie wstêpne (minuty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Piekarnik
8PLProgramowanie czasu trwania pieczenia.1. Nacisn¹æ kilkakrotnie przycisk , dopóki niezaczn¹ pulsowaæ ikona oraz trzy cyfry naWYWIETLACZU;2. za po
PL9 Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa.Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo pod
Kommentare zu diesen Handbüchern