Indesit CX65SEA X I /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit CX65SEA X I /HA herunter. Indesit CX65SEA X I /HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
CUCINA E FORNO
Italiano, 1
IT
CX65SEA I /HA
CX65SEA X I /HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 7-11
Uso del piano cottura
Impostare lorologio
Impostare il contaminuti
Uso del forno
Programmi di cottura manuali
Programmi di cottura automatici
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 13
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Español,29
ES
Português,43
PT
ÅëëçíéêÜ,57
GR
English,15
GB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITCUCINA E FORNOItaliano, 1ITCX65SEA I /HACX65SEA X I /HASommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gas

Seite 2 - Installazione

10ITRicetta per la PIZZA :1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o CaldoRicetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500gAcqua, 20g Sale, 20g

Seite 3 - Collegamento gas

IT11 Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolarese praticate col girarrosto, disporre la leccarda inposizione 1 per raccogliere i residui di cott

Seite 4

12ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono

Seite 5 - CX65SEA I /HA

IT13Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Non utili

Seite 6 - Descrizione

14ITAssistenzaAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi ven

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GBCOOKER AND OVENItaliano, 1CX65SEA I /HACX65SEA X I /HAContentsInstallation, 16-19Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapt

Seite 8

16GB Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe in

Seite 9 - Programmi di cottura manuali

GB17 If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top of thehob. This dis

Seite 10 - Consigli pratici di cottura

18GB Is easy to inspect along its whole length so thatits condition may be checked. Is shorter than 1500 mm. Fits firmly into place at both ends, w

Seite 11 - Tabella cottura in forno

GB19Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Thermal power kW (p.c.s.*) Capacity* g/h Burner Diameter (mm) No

Seite 12 - Precauzioni e consigli

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Manutenzione e cura

20GBDescription of the applianceOverall viewControl panelHob gridGlass cover*Control panelGRILL rack DRIPPING PAN rackGUIDE RAILS for the sliding rac

Seite 14 - Assistenza

GB21Start-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevant

Seite 15 - Operating Instructions

22GB1. Select the desired cooking mode by turning theSELECTOR knob.2. The oven begins its preheating stage and thepreheating indicator lights up.The

Seite 16 - Installation

GB23Manual cooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the

Seite 17 - Gas connection

24GB BREAD modeTo obtain the best results, we recommend that youcarefully observe the instructions below: Follow the recipe. Do not exceed the ma

Seite 18

GB25MULTILEVEL Use positions 2 and 4, placing the food whichrequires more heat on 2. Place the dripping pan on the bottom and the rackon top.BARBECU

Seite 19 - CX65SEA X I /HA

26GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 20 - Description of the appliance

GB27Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never

Seite 21 - Start-up and use

28GBAssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by m

Seite 22

ESCOCINA Y HORNOCX65SEA I /HACX65SEA X I /HASumarioInstalación, 30-33Colocación y nivelaciónConexión eléctricaConexión de gasAdaptación a los disti

Seite 23 - Automatic cooking modes

IT3 se la cucina vieneinstallata sotto un pensile,esso dovrà mantenereuna distanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip

Seite 24 - Practical cooking advice

30ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, cesióno traslado, controle que permanezca junto al

Seite 25 - Oven cooking advice table

ES31 si la cocina se instaladebajo de un armario depared, este último deberámantener una distanciamínima del plano decocción de 420 mm.Dicha distanc

Seite 26 - Precautions and tips

32ES se pueda inspeccionar fácilmente en todo surecorrido, para poder controlar su estado deconservación; tenga una longitud inferior a 1500 mm; es

Seite 27 - Care and maintenance

ES33Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas Líquido Gas Natural Potencia térmica kW (p.c.s.*) caudal* g/h Quemador Diámet

Seite 28 - Assistance

34ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlParrilla de la superficie de trabajoTapa de vidrio*Panel de controlBandeja PARRILLA Bandej

Seite 29 - Manual de instrucciones

ES35Puesta enfuncionamiento y usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existeun círculo lleno que i

Seite 30 - Instalación

36ES1. Seleccione el programa de cocción deseadogirando el mando PROGRAMAS.2. El horno entra en la fase de precalentamiento, elindicador de precalen

Seite 31 - Conexión de gas

ES37Programas de cocción manuales Todos los programas de cocción tienen unatemperatura de cocción prefijada. La misma se puedemodificar manualmente e

Seite 32

38ES Programa PANPara obtener los mejores resultados, le aconsejamosseguir atentamente las siguientes indicaciones: respete la receta; respete el

Seite 33

ES39MULTINIVEL Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 losalimentos que requieren mayor calor. Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.

Seite 34 - Descripción del aparato

4IT non venga a contatto con corpi taglienti, spigolivivi, parti mobili e non sia schiacciato; sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorsop

Seite 35 - Puesta en

40ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencia

Seite 36

ES41Interrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara

Seite 37 - Programas de cocción manuales

42ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento.Los mismos se comunican e

Seite 38 - Programar la cocción

PTFOGÃO E FORNOPortuguês,43PTCX65SEA I /HACX65SEA X I /HAÍndiceInstalação, 44-47Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaLigação do gásAdaptação

Seite 39 - Tabla de cocción en el horno

44PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça

Seite 40 - Precauciones y consejos

PT45 se o fogão forinstalado embaixo deuma prateleira, estadeverá estar pelo menosa 420 mm. do plano detrabalho. Esta distânciadeve ser de 700 mm.

Seite 41 - Mantenimiento y cuidados

46PT seja fácil de inspeccionar ao longo de todo opróprio percurso, a fim de poder-se controlar oestado de conservação do mesmo; tenha um compriment

Seite 42 - Asistencia

PT47Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás Líquido Gás Natural Potência térmica kW (p.c.s.*) vazão* g/h Queimador Di

Seite 43 - Instruções de utilização

48PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosGrade do plano de trabalhoTampa de vidro* Painel de comandosPrateleira da GRADE Prateleira

Seite 44 - Instalação

PT49Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADORestá indicado um c

Seite 45 - Ligação ao gás

IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas Liquido Gas NaturaleDiametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By Pass1/100ugello1/100portata*

Seite 46

50PT1. Para seleccionar o programa de cozedura quedesejar, rode o selector dos PROGRAMAS.2. O forno entrará na fase de pré-aquecimento, oindicador de

Seite 47

PT51Programas de cozedura manuais Todos os programas têm uma temperatura decozedura pré-configurada. Esta temperatura poderáser regulada manualmente,

Seite 48 - Descrição do aparelho

52PT Levedação no ambiente: 1 hora. Enfornar a frio ou a quente. Iniciar a cozedura PIZZA Programa PÃOPara obter os melhores resultados, aconse

Seite 49 - Início e utilização

PT53 Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN,principalmente se realizadas com o espeto rotatório,coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolhero

Seite 50

54PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são

Seite 51 - Programas de cozedura manuais

PT55Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Nunca utilizar

Seite 52 - Programação da cozedura

56PTAssistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes sã

Seite 53 - Tabela de cozedura no forno

GRÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓItaliano, 1CX65SEA I /HACX65SEA X I /HAÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 58-61ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÓýíäåóç áåñßïõÐñ

Seite 54 - Precauções e conselhos

58GR Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷

Seite 55 - Manutenção e cuidados

GR59 áí ç êïõæßíáåãêáôáóôáèåß êÜôù áðüñÜöé, ôï ôåëåõôáßï èáðñÝðåé íá áðÝ÷åé áðüôïí ðÜãêï ôïõëÜ÷éóôïí420 mm.Ç áðüóôáóç áõôÞ ðñÝðåéíá

Seite 56 - Assistência técnica

6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloGriglia del piano di lavoroCoperchio in vetro* Pannello di controlloRipiano GRIGLIA

Seite 57 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

60GR íá åßíáé åýêïëá åðéèåùñÞóéìïò êáè üëï ôï ìÞêïòôïõ ãéá íá åßíáé åöéêôüò ï Ýëåã÷ïò ôçò êáôÜóôáóÞò ôïõ íá Ý÷åé ìÞêïò ìéêñüôåñï ôùí 1500 m

Seite 58 - ÅãêáôÜóôáóç

GR61Ðßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþí êáõóôÞñùí êáé áêñïöõóßùí Ðßíáêáò 1 ÕãñáÝñéï Öõóéêü áÝñéï ÈåñìéêÞ éó÷ýò kW (p.c.s.*) ðáñï÷Þ* g/h ÊáõóôÞñáò ÄéÜìåôñïò

Seite 59 - Óýíäåóç áåñßïõ

62GRÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõ *ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëáÏèüíç

Seite 60

GR63Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïòÁíÜöëåîç ôùí êáõóôÞñùíÁðÝíáíôé áðü êÜèå åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁõðïäåéêíýåôáé ìå Ýíá êýêëï ã

Seite 61

64GR Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞó

Seite 62 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

GR65ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ÷åéñïêßíçôá ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá ðñïñõèìéóìÝíçèåñìïêñáóßá<LETTERSPACE -0.01> ìáãåéñÝìáôïò.ÁõôÞ ìðïñ

Seite 63 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

66GR20g öñÝóêéá ìáãéÜ (Þ 2 óáêïõëÜêéá óå óêüíç) Öïýóêùìá óôï ðåñéâÜëëïí: 1 þñá. Íá öïõñíßæåôå óå öïýñíï êñýï Þ æåóôü Áñ÷ßóôå ôï øÞóéìï ÐÉÔÓ

Seite 64

GR67 Óôá ìáãåéñÝìáôá BARBECUE êáé GRATIN, åéäéêüôåñááí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óïýâëá, íá ôïðïèåôåßôå ôïíëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1 ãéá ôç óõëë

Seite 65

68GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò.Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò

Seite 66 - ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò

GR69Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêå

Seite 67 - Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï

IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br

Seite 68 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

70GRÔå÷íéêÞ õðïóôÞñéîçÐñïóï÷Þ:Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá áõôüìáôçò äéÜãíùóçò ðïõ åðéôñÝðåé ôçí áíß÷íåõóç åíäå÷üìåíùíäõóëåéôïõñãéþí. Áõô

Seite 70 - Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç

72GR11/2008 - 195061835.01XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 71

8IT1. Selezionare il programma di cottura desideratoruotando la manopola PROGRAMMI.2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento,lindicatore del

Seite 72 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Programmi di cottura manuali Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare