Indesit C 35S P6 (X) R /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit C 35S P6 (X) R /HA herunter. Indesit C 35S P6 (W) R /HA Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
CUCINA E FORNO
Italiano, 1
IT
C35SP6R /HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Pianificare la cottura con il programmatore elettronico
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Ðóññêèé, 26
RS
Iòàëièñüêà,38
UA
Magyar, 50
HU
Cesky, 62
CZ
English, 14
GB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITCUCINA E FORNOItaliano, 1ITC35SP6R /HASommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento a di

Seite 2 - Installazione

10ITTabella cottura in fornoP ro g ra m m i A lim e n ti P eso(K g )P o s iz io n edei rip ia n iP re risc a ld am en to(minuti)Temp eraturaconsig lia

Seite 3 - Collegamento gas

IT11Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 4

12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Non utili

Seite 5

IT13Assistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S

Seite 6 - Descrizione

GBCOOKER AND OVENEnglish, 14GBC35SP6R /HAContentsInstallation, 15-18Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GB15 Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe installa

Seite 8 - Consigli pratici di cottura

16GB If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist

Seite 9

GB17 Its whole length is easy to inspect so that thecondition of the hose may be checked. Is shorter than 1500 mm. Fits firmly into place at both e

Seite 10 - Tabella cottura in forno

18GBTable of burner and nozzle specificationsTab le 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 Nozzle 1/10

Seite 11 - Precauzioni e consigli

GB19Descriptionof the applianceOverall viewControl panelHob gridGlass cover*Control panelGRILL rack DRIPPING PANGUIDE RAILSfor the sliding rackspositi

Seite 12 - Manutenzione e cura

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Assistenza

20GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showing thestrength of the flame for the relevant burne

Seite 14 - Operating Instructions

GB21Cooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 50°C and Max, except for GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to

Seite 15 - Installation

22GBmore heat on the rack in position 2. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.GRILL When using the GRILL and DOUBLE GRILL cookin

Seite 16 - Gas connection

GB23Cooking advice table for the ovenCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Preheatingtim e(min)RecommendedtemperatureCookingtim e(minutes)Conve

Seite 17

24GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards.The following warnings ar

Seite 18 - C35SP6R /HA

GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u

Seite 19 - Description

C35SP6R /HAÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 27-30Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÏîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäóÍàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçàÒà

Seite 20 - Start-up and use

27RSÓñòàíîâêà Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðó

Seite 21 - Practical cooking advice

28RSHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm. åñëè êóõîííàÿ ïëèòàóñòàíàâëèâàåòñÿ ïîäíàâåñíûì øêàôîì, îíäîëæ

Seite 22

29RS íå áûë ðàñòÿíóò, ïåðåêðó÷åí, ñæàò èëè çàëîìëåí; íå êàñàëñÿ ðåæóùèõ ïðåäìåòîâ, îñòðûõ óãëîâ,ïîäâèæíûõ ïðåäìåòîâ è íå áûë ñæàò; áûë ëåãêî äîñ

Seite 23

IT3 se la cucina vieneinstallata sotto un pensile,esso dovrà mantenereuna distanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip

Seite 24 - Precautions and tips

30RSSSTCAC35SP6R /HAÒàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîêÇÀÂÎÄÑÊÀß ÒÀÁËÈ×ÊÀÃàáàðèòíûåðàçìåðû äóõîâîãîøêàôà ÂõØõÃ34x41x38Îáúåìë 53Ðàáî÷èå ðàçìåðûÿù

Seite 25 - Care and maintenance

31RSÎïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿ* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõÝëåêòðîííûé òàéìåðïðîãðàììèðîâàíèÿïðèãîòîâëåíèÿÊíîïêàTàéìåðàÊíîïêàÊÎ

Seite 26 - Ðóêîâîäñòâî ïî

32RSÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿÝêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëèÂêëþ÷åíèå êîíôîðîêÍàïðîòèâ êàæäîãî ðóêîÿòêè ÊÎÍÔÎÐÊÈçàêðàøåííûì êðóæêîì ïîêàçàíî ïîëîæåíè

Seite 27 - Óñòàíîâêà

33RSÏðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò50°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÃÐÈËÜ è ÄÂÎÉÍÎÉ ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿóñòàíàâëèâàòü òîëüê

Seite 28 - Ïîäñî åäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó

34RSÃÐÈËÜ Ïðè èñïîëüçîâàíèè ÃÐÈËß è ÄÂÎÉÍÎÃÎ ÃÐÈËßóñòàíîâèòå ðåøåòêó íà 5-ûé óðîâåíü è ïðîòèâåíüäëÿ ñáîðà ñîêîâ (æèðà) íà 1-ûé. Ïðèèñïîëüçîâàíèè ðåæè

Seite 29

35RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôóÈçìåíåíèå èëè îòìåíà çàäàííûõ ïàðàìåòðîâÂû âñåãäà ìîæåòå èçìåíèòü çàäàííûå çíà÷åíèÿ ïðèïîìîùè ñîîòâåòñòâóþùåé

Seite 30 - Íîìèíàëüíàÿ Ñîêðàùåííàÿ

36RSÏðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòåë

Seite 31 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

37RSÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþèëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà èçäåëèÿ Íå

Seite 32 - Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ

C35SP6R /HAÇì³ñòÂñòàíîâëåííÿ, 39-42Ðîçì³ùåííÿ ³ âèð³âíþâàííÿϳäêëþ÷åííÿ åëåêòðîåíåð㳳ϳäêëþ÷åííÿ ãàçóÍàëàøòóâàííÿ íà ð³çíi òèïè ãàçóÒàáëèöÿ õàðàê

Seite 33 - Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ

39U)Âñòàíîâëåííÿ Âàæëèâî çáåðåãòè öþ áðîøóðó, ùîá ìîæíà áóëîäî íå³ çâåðíóòèñÿ ïðè íåîáõ³äíîñò³ ó áóäü-ÿêîìóâèïàäêó. Ó ðàç³ ïðîäàæó, ïåðåäà÷i iíø

Seite 34

4IT non venga a contatto con corpi taglienti, spigolivivi, parti mobili e non sia schiacciato; sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorsop

Seite 35

47)HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.Âèð³âíþâàííÿßêùî íåîáõ³äíî âèð³âíÿòèïëèòó, âêðóò³òü ðåãóëþþ÷

Seite 36 - Ïðåäîñòîðîæíîñòè è

47) äîáðå çàêð³ïëåíèè íà îáîõ ê³íöÿõ çà äîïîìîãîþõîìóò³â, â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ äåðæàâíèõ íîðì. ßêùî îäíà àáî á³ëüøå ç öèõ óìîâ íå áóäóòüäîòðèìà

Seite 37 - Òåõíè÷åñêîå

4 7)SSTCAC35SP6R /HAÒàáëèöÿ õàðàêòåðèñòèê ïàëüíèê³â ³ ôîðñóíîêÒÀÁËÈ×ÊÀ Ç ÒÅÕÍI×ÍÈÌÈ ÄÀÍÈÌ ÈÐîçì³ðè äóõîâêèÂxØxÃ34x41x38Îá'ºìë³òðiâ 53Êîðèñí³ ðîç

Seite 38 - ²íñòðóêö³³ ç åêñïëóàòàö³³

4!7)Îïèñ ïðèëàäóÇàãàëüíèè âèãëÿäÏàíåëü óïðàâë³ííÿ* ª ëèøå â äåÿêèõ ìîäåëÿõ.Åëåêòðîííèéïðîãðàìàòîðïðèãîòóâàííÿ ¿æ³ÊíîïêàÒÀÉÌÅÐÊíîïêàÇÀÊIÍ×ÅÍÍß ÏÐÈÃÎÒÓÂ

Seite 39 - Âñòàíîâëåííÿ

447)Âêëþ÷åííÿ ³ âèêîðèñòàííÿÊîðèñòóâàííÿ ðîáî÷îþ ïîâåðõíåþÂêëþ÷åííÿ ïàëüíèê³âÓ êîæíî³ ðóêîÿòêè ÏÀËÜÍÈÊ, ùî â³äíîñèòüñÿ äîíå³, ïîêàçàíèè ó âèãëÿä³

Seite 40 - ϳäêëþ÷åííÿ ãàçó

4#7)Ïðîãðàìè ïðèãîòóâàííÿ ³æ³ Äëÿ âñ³õ ïðîãðàì òåìïåðàòóðà çàäàºòüñÿ â ³íòåðâàëiìiæ 50°C ³ MAX, îêð³ì: ÃÐÈËß ³ ÏÎIJÈÍÎÃÎ ÃÐÈËß (ðåêîìåíäóºòüñÿâèñò

Seite 41

4$7)ÃÐÈËÜ Ó ðåæèìàõ ïðèãîòóâàííÿ ÃÐÈËÜ ³ ÏÎIJÈÍÈÈÃÐÈËÜ, ïîì³ñò³òü ´ðàòêó â ïîëîæåííÿ 5 ³ äåêî âïîëîæåííÿ 1, ùîá çáèðàòè ñîêè ³ / àáî æèðè, ùîóòâîð

Seite 42

4%7)Òàáëèöÿ ïðèãîòóâàííÿ â äóõîâö³Âèïðàâ³òü àáî â³äì³í³òü çàäàí³ ïàðàìåòðèÇàäàí³ ïàðàìåòðè ìîæóòü áóòè çì³íåí³ ó áóäü-ÿêèèìîìåíò øëÿõîì íàòèñêàííÿ

Seite 43 - Îïèñ ïðèëàäó

487)Çàïîá³æí³ çàñîáè è ïîðàäè Ãàçîâà ïëèòà áóëà ðîçðîáëåíà ³ ñêîíñòðóèîâàíàâ³äïîâ³äíî äî ì³æíàðîäíèõ íîðì áåçïåêè.Äàí³ âêàç³âêè îáóìîâëåí³ âèìîãàì

Seite 44 - Âêëþ÷åííÿ ³ âèêîðèñòàííÿ

4'7)³äêëþ÷åííÿ åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿÄî ïî÷àòêó âñ³õ ðîá³ò ³çîëþèòå ïðèëàä â³ä ìåðåæ³åëåêòðè÷íîãî æèâëåííÿ.×èùåííÿ ïðèëàäà ͳêîëè íå âèêîðèñòîâó

Seite 45 - Ïðîãðàìè ïðèãîòóâàííÿ ³æ³

IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 ugel

Seite 46

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T ZHELY, ELEKTROMOS SÜT VEL C35SP6R /HA Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 51-54Elhelyezés és sz

Seite 47

Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése el tt kérjük figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót! Fontos információkat

Seite 48 - Çàïîá³æí³ çàñîáè è ïîðàäè

• A páraelszívó mellett lév konyhabútort legalább 420 mm-re kell szerelni a fz laptól.(lásd az ábrát). Ezt a távolságot 700 mm-re kell n

Seite 49 - Äîãëÿä i òåõí³÷íå

• A töml t úgy helyezze el, hogy bármikor könnyen elérhet legyen teljes hosszúságban, hogy ellenrizni lehessen az állapotát! • A töml

Seite 50 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Gázégõ és gázfúvóka jellemzõ adatai 1. táblázat (csak Magyarországi használatra vonatkozik) G 20 (2H) G 25.1(2S) G 30(3B

Seite 51 - Üzembe helyezés

A készülék leírása Általános bemutatás Kapcsolótábla Típustól függ en 55HU

Seite 52

Bekapcsolás és használat Az égk meggyújtása A t zhely gázég it egy-egy gombbal üzemeltetheti, amelyet egy telt kör jelez. A gázég begyú

Seite 53 - Átállás más gázfajtára

Sütési módok HAGYOMÁNYOS sütési mód Hmérséklet: 50°C és Max. között. Ennél a funkciónál a süt fels és alsó ft elemei is bekapcsolnak. Ha a

Seite 54 - C35SP6R /HA

PIZZA • Könny alumínium pizza süt serpeny t használjon és helyezze a sütrácsra, ami tartozéka a sütnek! Ha zsírfelfogó serpeny t használ, m

Seite 55 - A készülék leírása

Sütési táblázat Sütési mód Az étel fajtája Súly (kg) A süt aljától számított magassági szint El -melegítési id (perc) Termosztát gomb állása S

Seite 56 - Hármas korona (TC)

6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloGriglia del piano di lavoroCoperchio in vetro* Pannello di controlloRipiano GRIGLIA

Seite 57 - Sütési tanácsok

Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelen tervezték és gyártották. Ezeket, a figyelme

Seite 58

Karbantartás és tisztítás A készülék kikapcsolása Minden tisztítási- és karbantartási m velet el tt válassza le a készüléket az elektromos hál

Seite 59 - Sütési táblázat

62ObsahInstalace, 64-67Umístění a vyrovnáníPřipojení elektřinyPřipojení plynuPřizpůsobení pro různé typy plynůTabulka hořáků a specifikace trysekDato

Seite 60 - Környezetvédelem és

63C35SP6R/HA Kombinovaný sporákNávod k instalaci a obsluzeVážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti

Seite 61 - Karbantartás és tisztítás

64! ! ! ! ! Před uvedením nového spotřebiče do provozusi pečlivě přečtěte tento návod. Jsou v něm uvedenypokyny pro bezpečnou instalaci, používání a ú

Seite 62 - Návod k obsluze

65• je-li vařič umístěn podkuchyňský nábytek, musíbýt tento vzdálenod sporáku nejméně 420mm. Je-li nábytek vyrobenz hořlavých materiálů.musí být vzdál

Seite 63 - Návod k instalaci a obsluze

66• její celková délka je lehce přístupná a stav hadicemůže být kontrolován.• je kratší než 1500 mm.• drží pevně na obou koncích, kde byla zabezpečena

Seite 64 - Instalace

67Kategorie spotřebiče: II2H3 B/P* Při 15 °C a 1013 mbar suchého plynu** Propan výhřevnost P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butan výhřevnost P.C.S. = 49.47 MJ

Seite 65 - Elektrické připojení

68Popis přístrojeCelkový pohledSkleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Plynové hořákyPlynové hořákyPlynové hoř

Seite 66 - (viz Hořák a specifikace

69Ke každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenskýchorganizací. Doporučujeme Vám, abyste ve

Seite 67 - Hořák a specifikace trysek

IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br

Seite 68 - Popis přístroje

70UMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELUSporák nebo varný panel může být používán v souladu s ČSN 33 200-3 v obyčejném prostředí v místnostis minimálním

Seite 69

71Pužití plotnyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyKaždý hořák může být nastaven na všechny pozicesíly plamenu pomoc

Seite 70

72Režimy pečenía Režim TRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍ TROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTeplota: jakákoliv mezi 50 °C a maximální teplotou.S

Seite 71 - Uvedení spotřebiče

73REŽIM PIZZA• Používejte lehkou hliníkovou formu na pečení pizzy,kterou umístíte na rošt.Aby byla kůrka křupavá, nepoužívejte pečící plech(prodlužuje

Seite 72 - Praktické rady pro pečení

74Tabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro použ

Seite 73

75CZ! ! ! ! ! Tento spotřebič byl navržen a vyroben v souladus mezinárodními bezpečnostními normami. Následujícívarování jsou uváděna z bezpečnostních

Seite 74

76Vypnutí spotřebičePřed jakoukoli údržbou odpojte spotřebič z elektrickésítě.Čištění spotřebiče!!!!! Nikdy na přístroj nepoužívejte parní čističe.• V

Seite 75 - Bezpečnostní opatření a rady

8ITProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 50°C e MAX, tranne: GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare s

Seite 76 - Údržba a čištění

IT9MULTICOTTURA Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 icibi che richiedono maggior calore. Disporre la leccarda in basso e la g

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare