ITCUCINA E FORNOItaliano, 1ITSommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento a diversi tipi d
10ITTabella cottura in fornoProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)Temperaturacon sigliataDuratacottura(minuti)FornoTr
IT11Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non utili
IT13Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
GBCOOKER AND OVENEnglish, 14GBC35SP6R /HAContentsInstallation, 15-18Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different
GB15! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe installa
16GB• If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist
GB17• Its whole length is easy to inspect so that thecondition of the hose may be checked.• Is shorter than 1500 mm.• Fits firmly into place at both e
18GBTable of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 Nozzle 1/10
GB19Descriptionof the applianceOverall viewControl panelHob gridGlass cover*Control panelGRILL rack DRIPPING PANGUIDE RAILSfor the sliding rackspositi
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showing thestrength of the flame for the relevant burne
GB21Cooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 50°C and Max, except for• GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to
22GBGRILL• When using the GRILL and DOUBLE GRILL cookingmodes, place the rack in position 5 and the drippingpan in position 1 to collect cooking resid
GB23Cooking advice table for the ovenCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Preheatingtim e(min)RecommendedtemperatureCookingtim e(minutes)Conve
24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards.The following warnings ar
GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
СодержаниеМонтаж, 27-30Расположение и нивелировкаЭлектрическое подсоединениеПодсоединение к газопроводуНастройка на различные типы газаТаблица хара
27RSУстановка! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи или переезда проверьте, чтобы данно
28RSHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• если кухонная плитаустанавливается поднавесным шкафом, ондолж
29RS• не был растянут, перекручен, сжат или заломлен;• не касался режущих предметов, острых углов,подвижных предметов и не был сжат;• был легко д
IT3• se la cucina vieneinstallata sotto un pensile,esso dovrà mantenereuna distanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip
30RSSSTCAC35SP6R /HAC35SP6UA /HAЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Габаритные размеры духового шкафа ВхШхГ 34x41x38 Объем л 53 Рабочие размеры ящика для разогревания
31RSОписание изделияОбщий видПанель управления* Имеется только в некоторых моделяхÝëåêòðîííûé òàéìåðïðîãðàììèðîâàíèÿïðèãîòîâëåíèÿÊíîïêàTàéìåðàÊíîïêàÊÎ
32RSВключение и эксплуатацияЭксплуатация варочной панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИзакрашенным кружком показано положе
33RSПрограммы приготовления! Для всех программ можно задать температуру от50°C до МАКС кроме:• ГРИЛЬ и ДВОЙНОЙ ГРИЛЬ (рекомендуетсяустанавливать то
34RSГРИЛЬ• При использовании ГРИЛЯ и ДВОЙНОГО ГРИЛЯустановите решетку на 5-ый уровень и противеньдля сбора соков (жира) на 1-ый. Прииспользовании режи
35RSПрограммы Продукты Вес (кг) Уровень Времянагревания(мин.)РекомендуемаятемператураПродолжит-тьприготовления(минуты)ТрадициональнаядуховкаУткаЖаркое
36RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии смеждународными нормативами по безопасности.Необходимо внимате
37RSОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции по обслуживаниюили чистке отсоедините изделие от сети электропитания.Чистка изделия! Н
38RSМы заботимся о своих покупателях истараемся сделать сервисное обслуживаниенаиболее качественным. Мы постоянносовершенствуем наши продукты, чтобысд
C35SP6R /HAC35SP6UA /HAЗмістВстановлення, 39-42Розміщення і вирівнюванняПідключення електроенергііПідключення газуНалаштування на різнi типи газуТ
4IT• non venga a contatto con corpi taglienti, spigolivivi, parti mobili e non sia schiacciato;• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorsop
39UAВстановленняäî íå³ çâåðíóòèñÿ ïðè íåîáõ³äíîñò³ ó áóäü-ÿêîìóâèïàäêó. Ó ðàç³ ïðîäàæó, ïåðåäà÷i iíøiè îñîái àáîïåðå³çäó, ïåðåêîíàèòåñÿ â
40UAHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.Âèð³âíþâàííÿßêùî íåîáõ³äíî âèð³âíÿòèïëèòó, âêðóò³òü ðåãóëþþ÷
41UA äîáðå çàêð³ïëåíèè íà îáîõ ê³íöÿõ çà äîïîìîãîþõîìóò³â, â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ äåðæàâíèõ íîðì. ßêùî îäíà àáî á³ëüøå ç öèõ óìîâ íå áóäóòüäîòðèìà
42UASSTCAC35SP6R /HAC35SP6UA /HAТАБЛИЧКА З ТЕХНIЧНИМИ ДАНИМИ Розміри духовки ВxШxГ 34x41x38 Об'єм літрiв 53 Корисні розміри коробки духовки ширин
43UAОпис приладуЗагальнии виглядПанель управління* Є лише в деяких моделях.Åëåêòðîííèéïðîãðàìàòîðïðèãîòóâàííÿ ¿æ³ÊíîïêàÒÀÉÌÅÐÊíîïêàÇÀÊIÍ×ÅÍÍß ÏÐÈÃÎÒÓ
44UAВключення і використанняКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься донеі, показании у
45UAПрограми приготування іжі! Для всіх програм температура задається в інтервалiмiж 50°C і MAX, окрім:• ГРИЛЯ і ПОДВІИНОГО ГРИЛЯ (рекомендуєтьсявиста
46UAГРИЛЬ• У режимах приготування ГРИЛЬ і ПОДВІИНИИГРИЛЬ, помістіть ґратку в положення 5 і деко вположення 1, щоб збирати соки і / або жири, щоутвор
47UAПрограми Страви Вага (кг) Положен-ня декоПопереднєрозігрівання(хвилини)Рекомендо-ванатемпера-тураТрива-лістьприготу-вання(хвили-ни)Звичайна духовк
48UAЗапобіжні засоби и поради! Газова плита була розроблена і сконструиованавідповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимо
IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 ugel
49UAВідключення електричного живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережіелектричного живлення.Чищення прилада! Ніколи не використовуите
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T ZHELY, ELEKTROMOS SÜT VEL C35SP6R /HA Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 51-54Elhelyezés és szinte
Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése el tt kérjük figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót! Fontos információkat
• A páraelszívó mellett lév konyhabútort legalább 420 mm-re kell szerelni a fz laptól.(lásd az ábrát). Ezt a távolságot 700 mm-re kell n
• A töml t úgy helyezze el, hogy bármikor könnyen elérhet legyen teljes hosszúságban, hogy ellenrizni lehessen az állapotát! • A töml
Gázégõ és gázfúvóka jellemzõ adatai 1. táblázat (csak Magyarországi használatra vonatkozik) G 20 (2H) G 25.1(2S) G 30(3B
A készülék leírása Általános bemutatás Kapcsolótábla Típustól függ en 55HU
Bekapcsolás és használat Az égk meggyújtása A t zhely gázég it egy-egy gombbal üzemeltetheti, amelyet egy telt kör jelez. A gázég begyú
Sütési módok HAGYOMÁNYOS sütési mód Hmérséklet: 50°C és Max. között. Ennél a funkciónál a süt fels és alsó ft elemei is bekapcsolnak. Ha a
PIZZA • Könny alumínium pizza süt serpeny t használjon és helyezze a sütrácsra, ami tartozéka a sütnek! Ha zsírfelfogó serpeny t használ,
6ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloGriglia del piano di lavoroCoperchio in vetro* Pannello di controlloRipiano GRIGLIA
Sütési táblázat Sütési mód Az étel fajtája Súly (kg) A süt aljától számított magassági szint El -melegítési id (perc) Termosztát gomb állása S
Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelen tervezték és gyártották. Ezeket, a figyelme
Karbantartás és tisztítás A készülék kikapcsolása Minden tisztítási- és karbantartási m velet el tt válassza le a készüléket az elektromos hál
62ObsahInstalace, 64-67Umístění a vyrovnáníPřipojení elektřinyPřipojení plynuPřizpůsobení pro různé typy plynůTabulka hořáků a specifikace trysekDato
63C35SP6R/HA Kombinovaný sporákNávod k instalaci a obsluzeVážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti
64! ! ! ! ! Před uvedením nového spotřebiče do provozusi pečlivě přečtěte tento návod. Jsou v něm uvedenypokyny pro bezpečnou instalaci, používání a ú
65• je-li vařič umístěn podkuchyňský nábytek, musíbýt tento vzdálenod sporáku nejméně 420mm. Je-li nábytek vyrobenz hořlavých materiálů.musí být vzdál
66• její celková délka je lehce přístupná a stav hadicemůže být kontrolován.• je kratší než 1500 mm.• drží pevně na obou koncích, kde byla zabezpečena
67Kategorie spotřebiče: II2H3 B/P* Při 15 °C a 1013 mbar suchého plynu** Propan výhřevnost P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butan výhřevnost P.C.S. = 49.47 MJ
68Popis přístrojeCelkový pohledSkleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Plynové hořákyPlynové hořákyPlynové hoř
IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br
69Ke každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenskýchorganizací. Doporučujeme Vám, abyste ve
70UMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELUSporák nebo varný panel může být používán v souladu s ČSN 33 200-3 v obyčejném prostředí v místnostis minimálním
71Pužití plotnyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyKaždý hořák může být nastaven na všechny pozicesíly plamenu pomoc
72Režimy pečenía Režim TRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍ TROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTeplota: jakákoliv mezi 50 °C a maximální teplotou.S
73REŽIM PIZZA• Používejte lehkou hliníkovou formu na pečení pizzy,kterou umístíte na rošt.Aby byla kůrka křupavá, nepoužívejte pečící plech(prodlužuje
74Tabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro použ
75CZ! ! ! ! ! Tento spotřebič byl navržen a vyroben v souladus mezinárodními bezpečnostními normami. Následujícívarování jsou uváděna z bezpečnostních
76Vypnutí spotřebičePřed jakoukoli údržbou odpojte spotřebič z elektrickésítě.Čištění spotřebiče!!!!! Nikdy na přístroj nepoužívejte parní čističe.• V
05/2010 - 195061825.02XEROX FABRIANO
8ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 50°C e MAX, tranne:• GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare s
IT9GRILL• Nelle cotture GRILL e DOPPIO GRILL mettere la griglia inposizione 5 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere iresidui di cottura (sughi
Kommentare zu diesen Handbüchern