Indesit C 35S P6 (W) UA /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit C 35S P6 (W) UA /HA herunter. Indesit C 35S P6 (W) R /HA Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 78
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
CUCINA E FORNO
Italiano, 1
IT
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Pianificare la cottura con il programmatore elettronico
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per l’uso
Русский, 26
RS
Iталiиська,38
UA
Magyar, 50
HU
Cesky, 62
CZ
English, 14
GB
C35SP6R /HA
C35SP6UA /HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITCUCINA E FORNOItaliano, 1ITSommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento a diversi tipi d

Seite 2 - Installazione

10ITTabella cottura in fornoProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)Temperaturacon sigliataDuratacottura(minuti)FornoTr

Seite 3

IT11Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 4

12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non utili

Seite 5

IT13Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Seite 6 - Descrizione

GBCOOKER AND OVENEnglish, 14GBC35SP6R /HAContentsInstallation, 15-18Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GB15! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe installa

Seite 8 - Consigli pratici di cottura

16GB• If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist

Seite 9

GB17• Its whole length is easy to inspect so that thecondition of the hose may be checked.• Is shorter than 1500 mm.• Fits firmly into place at both e

Seite 10 - Tabella cottura in forno

18GBTable of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid Gas Natural Gas Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 Nozzle 1/10

Seite 11 - Precauzioni e consigli

GB19Descriptionof the applianceOverall viewControl panelHob gridGlass cover*Control panelGRILL rack DRIPPING PANGUIDE RAILSfor the sliding rackspositi

Seite 12 - Manutenzione e cura

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Assistenza

20GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a full ring showing thestrength of the flame for the relevant burne

Seite 14 - Operating Instructions

GB21Cooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 50°C and Max, except for• GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to

Seite 15 - Installation

22GBGRILL• When using the GRILL and DOUBLE GRILL cookingmodes, place the rack in position 5 and the drippingpan in position 1 to collect cooking resid

Seite 16 - Min. mm

GB23Cooking advice table for the ovenCookingmodesFoods Weight(in kg)Rack position Preheatingtim e(min)RecommendedtemperatureCookingtim e(minutes)Conve

Seite 17

24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards.The following warnings ar

Seite 18 - C35SP6R /HA

GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u

Seite 19 - Description

СодержаниеМонтаж, 27-30Расположение и нивелировкаЭлектрическое подсоединениеПодсоединение к газопроводуНастройка на различные типы газаТаблица хара

Seite 20 - Start-up and use

27RSУстановка! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи или переезда проверьте, чтобы данно

Seite 21

28RSHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• если кухонная плитаустанавливается поднавесным шкафом, ондолж

Seite 22

29RS• не был растянут, перекручен, сжат или заломлен;• не касался режущих предметов, острых углов,подвижных предметов и не был сжат;• был легко д

Seite 23

IT3• se la cucina vieneinstallata sotto un pensile,esso dovrà mantenereuna distanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se ip

Seite 24 - Precautions and tips

30RSSSTCAC35SP6R /HAC35SP6UA /HAЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Габаритные размеры духового шкафа ВхШхГ 34x41x38 Объем л 53 Рабочие размеры ящика для разогревания

Seite 25 - Care and maintenance

31RSОписание изделияОбщий видПанель управления* Имеется только в некоторых моделяхÝëåêòðîííûé òàéìåðïðîãðàììèðîâàíèÿïðèãîòîâëåíèÿÊíîïêàTàéìåðàÊíîïêàÊÎ

Seite 26 - Руководство по

32RSВключение и эксплуатацияЭксплуатация варочной панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИзакрашенным кружком показано положе

Seite 27 - Установка

33RSПрограммы приготовления! Для всех программ можно задать температуру от50°C до МАКС кроме:• ГРИЛЬ и ДВОЙНОЙ ГРИЛЬ (рекомендуетсяустанавливать то

Seite 28

34RSГРИЛЬ• При использовании ГРИЛЯ и ДВОЙНОГО ГРИЛЯустановите решетку на 5-ый уровень и противеньдля сбора соков (жира) на 1-ый. Прииспользовании режи

Seite 29

35RSПрограммы Продукты Вес (кг) Уровень Времянагревания(мин.)РекомендуемаятемператураПродолжит-тьприготовления(минуты)ТрадициональнаядуховкаУткаЖаркое

Seite 30 - Номинальная Сокращенная

36RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии смеждународными нормативами по безопасности.Необходимо внимате

Seite 31 - Описание изделия

37RSОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции по обслуживаниюили чистке отсоедините изделие от сети электропитания.Чистка изделия! Н

Seite 32 - Включение и эксплуатация

38RSМы заботимся о своих покупателях истараемся сделать сервисное обслуживаниенаиболее качественным. Мы постоянносовершенствуем наши продукты, чтобысд

Seite 33 - Программы приготовления

C35SP6R /HAC35SP6UA /HAЗмістВстановлення, 39-42Розміщення і вирівнюванняПідключення електроенергііПідключення газуНалаштування на різнi типи газуТ

Seite 34

4IT• non venga a contatto con corpi taglienti, spigolivivi, parti mobili e non sia schiacciato;• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorsop

Seite 35

39UAВстановленняäî íå³ çâåðíóòèñÿ ïðè íåîáõ³äíîñò³ ó áóäü-ÿêîìóâèïàäêó. Ó ðàç³ ïðîäàæó, ïåðåäà÷i iíøiè îñîái àáîïåðå³çäó, ïåðåêîíàèòåñÿ â

Seite 36 - Предосторожности и

40UAHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.Âèð³âíþâàííÿßêùî íåîáõ³äíî âèð³âíÿòèïëèòó, âêðóò³òü ðåãóëþþ÷

Seite 37 - Техническое

41UA äîáðå çàêð³ïëåíèè íà îáîõ ê³íöÿõ çà äîïîìîãîþõîìóò³â, â³äïîâ³äíî äî ä³þ÷èõ äåðæàâíèõ íîðì. ßêùî îäíà àáî á³ëüøå ç öèõ óìîâ íå áóäóòüäîòðèìà

Seite 38 - в разделе «Сервис»

42UASSTCAC35SP6R /HAC35SP6UA /HAТАБЛИЧКА З ТЕХНIЧНИМИ ДАНИМИ Розміри духовки ВxШxГ 34x41x38 Об'єм літрiв 53 Корисні розміри коробки духовки ширин

Seite 39 - Інструкціі з експлуатаціі

43UAОпис приладуЗагальнии виглядПанель управління* Є лише в деяких моделях.Åëåêòðîííèéïðîãðàìàòîðïðèãîòóâàííÿ ¿æ³ÊíîïêàÒÀÉÌÅÐÊíîïêàÇÀÊIÍ×ÅÍÍß ÏÐÈÃÎÒÓ

Seite 40 - Встановлення

44UAВключення і використанняКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься донеі, показании у

Seite 41

45UAПрограми приготування іжі! Для всіх програм температура задається в інтервалiмiж 50°C і MAX, окрім:• ГРИЛЯ і ПОДВІИНОГО ГРИЛЯ (рекомендуєтьсявиста

Seite 42

46UAГРИЛЬ• У режимах приготування ГРИЛЬ і ПОДВІИНИИГРИЛЬ, помістіть ґратку в положення 5 і деко вположення 1, щоб збирати соки і / або жири, щоутвор

Seite 43

47UAПрограми Страви Вага (кг) Положен-ня декоПопереднєрозігрівання(хвилини)Рекомендо-ванатемпера-тураТрива-лістьприготу-вання(хвили-ни)Звичайна духовк

Seite 44 - Опис приладу

48UAЗапобіжні засоби и поради! Газова плита була розроблена і сконструиованавідповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимо

Seite 45 - Включення і використання

IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 ugel

Seite 46 - Програми приготування іжі

49UAВідключення електричного живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережіелектричного живлення.Чищення прилада! Ніколи не використовуите

Seite 47

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T ZHELY, ELEKTROMOS SÜT VEL C35SP6R /HA Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 51-54Elhelyezés és szinte

Seite 48

Üzembe helyezés A készülék üzembe helyezése el tt kérjük figyelmesen olvassa végig ezt a használati útmutatót! Fontos információkat

Seite 49 - Запобіжні засоби и поради

• A páraelszívó mellett lév konyhabútort legalább 420 mm-re kell szerelni a fz laptól.(lásd az ábrát). Ezt a távolságot 700 mm-re kell n

Seite 50 - Догляд i технічне

• A töml t úgy helyezze el, hogy bármikor könnyen elérhet legyen teljes hosszúságban, hogy ellenrizni lehessen az állapotát! • A töml

Seite 51 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Gázégõ és gázfúvóka jellemzõ adatai 1. táblázat (csak Magyarországi használatra vonatkozik) G 20 (2H) G 25.1(2S) G 30(3B

Seite 52 - Üzembe helyezés

A készülék leírása Általános bemutatás Kapcsolótábla Típustól függ en 55HU

Seite 53 - Gáz csatlakoztatás

Bekapcsolás és használat Az égk meggyújtása A t zhely gázég it egy-egy gombbal üzemeltetheti, amelyet egy telt kör jelez. A gázég begyú

Seite 54 - Átállás más gázfajtára

Sütési módok HAGYOMÁNYOS sütési mód Hmérséklet: 50°C és Max. között. Ennél a funkciónál a süt fels és alsó ft elemei is bekapcsolnak. Ha a

Seite 55 - adatai

PIZZA • Könny alumínium pizza süt serpeny t használjon és helyezze a sütrácsra, ami tartozéka a sütnek! Ha zsírfelfogó serpeny t használ,

Seite 56 - A készülék leírása

6ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloGriglia del piano di lavoroCoperchio in vetro* Pannello di controlloRipiano GRIGLIA

Seite 57 - Hármas korona (TC)

Sütési táblázat Sütési mód Az étel fajtája Súly (kg) A süt aljától számított magassági szint El -melegítési id (perc) Termosztát gomb állása S

Seite 58 - Sütési tanácsok

Óvintézkedések és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelen tervezték és gyártották. Ezeket, a figyelme

Seite 59

Karbantartás és tisztítás A készülék kikapcsolása Minden tisztítási- és karbantartási m velet el tt válassza le a készüléket az elektromos hál

Seite 60 - Sütési táblázat

62ObsahInstalace, 64-67Umístění a vyrovnáníPřipojení elektřinyPřipojení plynuPřizpůsobení pro různé typy plynůTabulka hořáků a specifikace trysekDato

Seite 61 - Környezetvédelem és

63C35SP6R/HA Kombinovaný sporákNávod k instalaci a obsluzeVážený zákazníku,děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti

Seite 62 - Karbantartás és tisztítás

64! ! ! ! ! Před uvedením nového spotřebiče do provozusi pečlivě přečtěte tento návod. Jsou v něm uvedenypokyny pro bezpečnou instalaci, používání a ú

Seite 63 - Návod k obsluze

65• je-li vařič umístěn podkuchyňský nábytek, musíbýt tento vzdálenod sporáku nejméně 420mm. Je-li nábytek vyrobenz hořlavých materiálů.musí být vzdál

Seite 64 - Návod k instalaci a obsluze

66• její celková délka je lehce přístupná a stav hadicemůže být kontrolován.• je kratší než 1500 mm.• drží pevně na obou koncích, kde byla zabezpečena

Seite 65 - Instalace

67Kategorie spotřebiče: II2H3 B/P* Při 15 °C a 1013 mbar suchého plynu** Propan výhřevnost P.C.S. = 50.37 MJ/kg.*** Butan výhřevnost P.C.S. = 49.47 MJ

Seite 66 - Elektrické připojení

68Popis přístrojeCelkový pohledSkleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Skleněný poklop*Plynové hořákyPlynové hořákyPlynové hoř

Seite 67 - (viz Hořák a specifikace

IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il br

Seite 68 - Hořák a specifikace trysek

69Ke každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenskýchorganizací. Doporučujeme Vám, abyste ve

Seite 69 - Popis přístroje

70UMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELUSporák nebo varný panel může být používán v souladu s ČSN 33 200-3 v obyčejném prostředí v místnostis minimálním

Seite 70

71Pužití plotnyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyPlynové hořákyKaždý hořák může být nastaven na všechny pozicesíly plamenu pomoc

Seite 71

72Režimy pečenía Režim TRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍTRADIČNÍ TROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTROUBYTeplota: jakákoliv mezi 50 °C a maximální teplotou.S

Seite 72 - Uvedení spotřebiče

73REŽIM PIZZA• Používejte lehkou hliníkovou formu na pečení pizzy,kterou umístíte na rošt.Aby byla kůrka křupavá, nepoužívejte pečící plech(prodlužuje

Seite 73 - Praktické rady pro pečení

74Tabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro používání troubyTabulka rad pro použ

Seite 74

75CZ! ! ! ! ! Tento spotřebič byl navržen a vyroben v souladus mezinárodními bezpečnostními normami. Následujícívarování jsou uváděna z bezpečnostních

Seite 75

76Vypnutí spotřebičePřed jakoukoli údržbou odpojte spotřebič z elektrickésítě.Čištění spotřebiče!!!!! Nikdy na přístroj nepoužívejte parní čističe.• V

Seite 76 - Bezpečnostní opatření a rady

05/2010 - 195061825.02XEROX FABRIANO

Seite 77 - Údržba a čištění

8ITProgrammi di cottura! Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 50°C e MAX, tranne:• GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare s

Seite 78 - XEROX FABRIANO

IT9GRILL• Nelle cotture GRILL e DOPPIO GRILL mettere la griglia inposizione 5 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere iresidui di cottura (sughi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare