Indesit 7OFK G X RU/HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit 7OFK G X RU/HA S herunter. Indesit FK G X/HA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FK G/HA S
FK G X /HA S
7OFK G RU/HA S
7OFK G X RU/HA S
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,15
Programmi,17
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,23
Cooking modes,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,31
Programmes,33
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,41
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,42
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,44
Início e utilização,47
Programas,49
Precauções e conselhos,50
Manutenção e cuidados,50
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

FK G/HA SFK G X /HA S7OFK G RU/HA S7OFK G X RU/HA S ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR Espa

Seite 2 - Instrucţiuni de folosire

10789 612345Описание изделияОбщии вид1 ПОЛОЖЕНИЕ 12 ПОЛОЖЕНИЕ 23 ПОЛОЖЕНИЕ 34 ПОЛОЖЕНИЕ 45 ПОЛОЖЕНИЕ 56 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней7 ПРОТИВЕ

Seite 3 - Avertissements

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FORNO/GRILL2 Spia GRILL3 Pulsante LUCE DEL FORNO4 Manopola TIMERDescription of the a

Seite 4 - Advertências

12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 5 - Ескертулер

IT13Centraggio e ssaggioPer ssare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perime

Seite 6 - Avertizări

14ITAllaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettatiIl raccordo di entrata del gas all’apparecchio è letta

Seite 7 - Asistencia

IT15Accensione manuale del fornoNel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente:1. aprire la

Seite 8 - Asistenţă

16ITGirarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:1. mettere la leccarda in posizione 1;2. mettere il sostegno del girar

Seite 9 - Descrição do aparelho

IT17PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)Posizionemanopolatermosta

Seite 10 - Descrierea aparatului

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11

IT19• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare mai pul

Seite 12 - Installazione

РусскииРуководство по эксплуатацииДУХОВОЙ ШКАФ ҚазақшаПайдалану нұсқаулығыПЕШ RomânăInstrucţiuni de folosireCUPTORСодержаниеРуководство по эксплуатац

Seite 13 - Collegamento gas

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 14

GB21Centring and xingSecure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame.! All pa

Seite 15 - Avvio e utilizzo

22GBThere is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance supply ramp and this is tted with a seal in order to prevent leaks. The seal must al

Seite 16 - Utilizzare il timer

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 17 - Consigli pratici di cottura

24GBBurner and Nozzle specifications* At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural

Seite 18 - Manutenzione e cura

GB25SelectorknobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cookingrackpositionfrom ovenbottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minut

Seite 19 - Sostituire la lampadina

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 20 - Installation

GB27• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Seite 21 - Gas connection

28FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 22

29FRCentrage et xationPour xer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.! Toutes les parties

Seite 23 - Start-up and use

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - How to use the timer

30FRRaccordement par tuyau exible en acier inox, à paroi continue avec raccords letésLe raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz mâle

Seite 25 - Practical cooking advice

31FRMise en marche et utilisationATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort

Seite 26 - Maintenance and care

32FRTournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir figure) procédez comme suit :1. placez la lèchefrite au gradin 1 ;2. placez le berceau au gra

Seite 27 - Replacing the light bulb

33FRProgrammesProgrammes de cuissonProgramme GRILL’élément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir

Seite 28 - Exemples d'ouverture

34FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 29 - Raccordement gaz

35FR• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissant

Seite 30

36ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Seite 31 - Mise en marche et utilisation

ES37Centrado y jaciónPara jar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 oricios del marco.! Todas

Seite 32 - Utilisation du minuteur

38ESConexión del tubo exible de acero inoxidable con pared continua y jación con roscaEl empalme de entrada de gas al aparato es leteado 1/2 gas ma

Seite 33 - Programmes

ES39Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 34 - Nettoyage et entretien

4les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appare

Seite 35 - Nettoyage de la porte

40ESAsador giratorio* Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceder del siguiente modo:1. coloque la grasera en la posición 1;2. coloqu

Seite 36 - Ejemplos de aperture

ES41Posiciónde laperilla deselecciónComida para cocinarPeso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesdeabajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición

Seite 37 - Conexión gas

42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 38

ES43• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergent

Seite 39 - 140145 160200 230240

44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 40 - Utilizar el temporizador

45PTColocar no centro e prenderPara prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na mold

Seite 41 - Programas

46PT Se for preciso girar a união será absolutamente necessário trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no

Seite 42 - Mantenimiento y cuidados

47PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 43 - Sustituir la bombilla

48PT Espeto giratório*Para accionar o espeto rotativo (veja a gura) realize as seguintes operações:1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;2. co

Seite 44 - Exemplos de abertura

49PTProgramasProgramas de cozeduraPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita co

Seite 45 - Ligação eléctrica

5forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não dev

Seite 46

50PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 47 - Início e utilização

51PTLimpeza da portaLimpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abras

Seite 48

52RSУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на

Seite 49

53RSРекомендуется установить духовои шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (с

Seite 50 - Manutenção e cuidados

54RS! Для надежного функционирования, рационального использования энергии и более длительного срока службы электрического изделия проверьте,

Seite 51 - Substituição da lâmpada

55RS! В случае использования сжиженного газа винт регуляции должен быть завинчен до упора.! По завершении операции замените старую этикетку со с

Seite 52 - Установка

56RSЗажигание духовки вручнуюВ случае временного отключения электроэнергии можно включить горелку духовки вручную следующим образом:1. откройте дверцу

Seite 53 - Подсоединение к газопроводу

57RSƒ ““ “ Š…““…“ (1)›…“…“ ()II2H3+2,60 (189 g/h -G30)(186 g/h -G31)220-240

Seite 54

58RSТаблица приготовленияПрограммыПрограммы приготовленияПрограмма ГРИЛЬВключается верхний нагревательный элемент. Значительная температура прямог

Seite 55 - Включение и эксплуатация

59RSПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо

Seite 56

6көрсетуге болмайды.Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты ысқыш тазалағыштарды немесе өткір метал ысқыщтарды пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны сы

Seite 57 - НоминальнаяСокращенная

60RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э

Seite 58 - Программы

61KZОрнату! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және

Seite 59 - Предосторожности и

62KZОртаға қою және бекітуПештің есігін ашып, 4 бұрандалы бекіткішті сыртқы жақтаудың 4 тесігіне кіргізіп, құрылғыны шкафқа бекітіңіз.! Құрылғын

Seite 60 - Техническое обслуживание

63KZҚатты түтік арқылы жалғау (мыс немесе болат)! Газ жеткізу жүйесіне жалғауды кез келген құрылғыға еш жүк түспейтін түрде іске асыру керек.Құрылғыны

Seite 61 - Орналастыру

64KZЭлектр қосылымдарыдеректер кестесін қараңызГаздың сипаттарыдеректер кестесін қараңызБұл құрылғы Еуропа экономикалық қауымдастығының келесі нұсқаул

Seite 62 - Газды жалғау

65KZ* Тек белгілі бір модельдерде бар. Грильдің пайдалану жолдарының кейбір мысалдары “Тағам дайындау бойынша кеңес” бөлімінде берілген.! Грильді п

Seite 63

66KZОттық пен форсункалардың сипаттары1-кесте Сұйық газТабиғи газОттық Жылу қуаттылығы кВт (жылу беру мəні)*Айналып өту 1/100Форсунка 1/100Ағым* г/сағ

Seite 64 - Қосу және пайдалану

67KZТағам дайындау бойынша кеңес кестесіРеттеу тұтқасының қалпыДайындалатын тағам Салмақ (кг)Пеш түбінен санағанда тағам дайындау тартпасының орныАлды

Seite 65 - Тағам дайындау режимдері

68KZСақтандырулар мен кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ереже

Seite 66

69KZПеш есігін тазалауПеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз. Қатты қ

Seite 67

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Seite 68 - Күтім және пайдалану

70ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 69 - Шамды ауыстыру

71RO! Toate componentele care asigură protecţia aparatului trebuie să e xate în aşa fel încât să nu poată  scoase cu mâna liberă.Branşamentul

Seite 70 - Instalare

72RORacordarea cu ţeavă exibilă din oţel inoxidabil, pe perete, cu cuplări letateRacordul de alimentare cu gaz este tip “tată”, cilindric, 

Seite 71 - Racordarea la gaze

73ROPornire şi utilizareATENŢIE!Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă

Seite 72

74RORotisor *Pentru a pune în funcţiune rotisorul (vezi figura) procedaţi astfel: 1. aşezaţi tava în poziţia 1;2. puneţi suportul rotisorului în po

Seite 73 - Pornire şi utilizare

75ROProgramePrograme cuptorProgramul GRÃTARSe aprinde elementul de încălzire din partea superioară. La temperaturi mari şi la acără directă, grătarul

Seite 74 - Utilizarea cronometrului

76ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s

Seite 75 - Programe

77RO• Accesoriile pot  spălate ca orice alt vas, chiar şi în maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor.! Nu folosiţi niciodată aparate c

Seite 78

8Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamie

Seite 79

80RO195085911.0301/2013 - XEROX FABRIANO

Seite 80 - 01/2013 - XEROX FABRIANO

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare