Indesit KN3C76A(X)-EU-S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Indesit KN3C76A(X)-EU-S herunter. Indesit KN3C76A(X)-EU-S User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,19
Start-up and use,21
Cooking modes,22
Using the hob,26
Precautions and tips,28
Care and maintenance,29
Assistance,29
KN3C76A/FR S
KN3C76A/EU S
KN3C76A/BG S
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 6
Description de l’appareil-Tableau de bord, 7
Installation,8
Mise en marche et utilisation,10
Utilisation du plan de cuisson,15
Utilisation du four,11
Précautions et conseils, 17
Nettoyage et entretien,18
Assistance,18
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,6
Описание на уреда- Управляващ панел,7
Инсталиране,30
Пуск и експлоатация, 32
Използване на фурната
,33
Kотлони,37
Предпазни мерки и препоръки,39
Поддръжка и почистване,40
Техническо обслужване,40
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,6
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,7
Installation,41
Inbetriebnahme und Benutzung,43
Gebrauch des Ofens,43
Gebrauch des Kochfeldes,48
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,50
Pflege und Wartung,51
Hilfe,51
HU
Magyar



 
  

 
  


  
  

FIGYELEM
,2
ATTENTION,2
Z UR BEACHTUNG,2
ATTENTION,2
ВНИМАНИЕ
,2
6
7
52
54
56
59
61
62
62
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,6Description of the appliance-

Seite 2

10FRUtilisation du four! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilis

Seite 3

FR11 Four Pizzatemp: entre 50°C et Max.Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance circulaire, ainsi que de la turbine. La sélection d

Seite 4

12FRConseils utiles pour la cuissonCe four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent

Seite 5

FR13Tableau de cuissonla température sera basse et la durée de cuisson prolongée. Placez votre viande au milieu de la grille et placez une lèchefrite

Seite 6

14FRLE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUEIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie;• dépa

Seite 7

FR15Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le

Seite 8

16FRFoyers hilite extensibles*Les foyers hilite extensibles sont reconnaissables à la présence d’une double zone de chauffe. Vous pouvez n’allumer qu

Seite 9

FR17Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour

Seite 10 - Utilisation du four

18FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.! Ne nettoyez jamais l’appareil

Seite 11

GB19! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Seite 12

FRATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne pas touc

Seite 13 - Tableau de cuisson

20GB5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw.6. Close the terminal board cover by tightening the screws V.Connecting

Seite 14

GB21Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an

Seite 15 - Utilisation du plan de

22GBthe oven due to the large amount of power used by the appliance (2700 W), which results in the production of considerable heat coming prevalently

Seite 16

GB23Practical Cooking AdvicePreheatingIf the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), the “pizza mode” (sett

Seite 17 - Précautions et conseils

24GBPlanning cooking with the electronic programmerSetting the clockAfter the appliance has been connected to the power supply, or after a powercut, t

Seite 18 - Nettoyage et entretien

GB25Oven cooking advice table SelectionKnob SettingType of Food Wt.(Kg)Rack PositionFrom OvenBottomPreheatingTime(minutes)ThermostatKnobSettingCooking

Seite 19 - Installation

26GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re

Seite 20 - KN3C76A/EU S

GB27* Only available in certain models.Extendable radiant cooking zones.*These operate in a similar way to traditional cooking zones, and can be reco

Seite 21 - Start-up and use

28GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Seite 22

GB29Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or

Seite 23 - Practical Cooking Advice

NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.Do not use harsh abrasi

Seite 24

30BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използван

Seite 25 - Oven cooking advice table

BG312 и 3 са свързани една към друга; мостът 4-5 е разположен в долната зона на клемната кутия.3. Поставете проводниците N и  съгласно схемата (виж ф

Seite 26 - Using the glass ceramic hob

32BGПуск и експлоатацияИзползване на фурната! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на

Seite 27

BG33 Фурна за пици- Ключа на термостата : между 50°C и MaxПри това положение се включват долният и кръговият нагревател и вентилатора. Тази комбинаци

Seite 28 - Precautions and tips

34BGВъртящ се шишПри работа с грила следвайте инструкциите:a) поставете тавата на първо ниво;б) поставете специалната кука на шиша на четвърто ниво

Seite 29 - Care and maintenance

BG35окомплектовката на печката). Ако се използва тавичката на фурната, времето за печене ще се удължи и трудно ще се получи хрупкав вкус.• При печене

Seite 30 - Инсталиране

36Тази функция Ви позволява да програмирате фурната или грила както следва:• забавен старт за определено време;• незабавен старт за определено време

Seite 31

BG37Използване настъклокерамичния готварски плот! Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва

Seite 32 - Пуск и експлоатация

38BGОписание на нагревателитеКръглият излъчващ/hi-lite нагревател става червен 10-20 секунди след като се включи.Кръглите излъчващи/hi-lite нагревател

Seite 33

BG39Предпазни мерки и препоръки! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа.Тези предупреждения са дадени

Seite 34 - Практични съвети за печене

по капака, преди да го отворите. Не затваряйте стъкления капак (ако има такъв) при все още загрети газови котлони или електрическа плоча.ВНИМАНИЕ: Уве

Seite 35

40BGИзключете уредаПреди да извършите операции по уреда, тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване.Почистване на фурната! Не и

Seite 36

DE41! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über die sicher

Seite 37 - Използване на

42DEunteren Bereich des Klemmbretts.3. Bringen Sie die Drähte N und  wie im Diagramm angegeben an (siehe Abbildung) und fahren Sie mit dem Anschluss

Seite 38

DE43Inbetriebnahme und BenutzungGebrauch des Ofens! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemp

Seite 39 - Предпазни мерки и препоръки

44DE! Der Kurzzeitwecker dient nicht zur Steuerung des Ein- und Ausschaltens des Backofens.Lautstärkenregelung des AlarmsignalsNach Auswahl und Bestät

Seite 40 - Поддръжка и почистване

DE45GarartenGARART Temperatur: eine Temperatur zwischen 50 °C und Max.Das hintere Heizelement und der eingeschaltete Lüfter sorgen für eine sanfte und

Seite 41

46DE! Die Gararten mit OBERHITZE, GRILL und GRILL MIT UMLUFT müssen immer mit geschlossener Ofentür verwendet werden.! Stellen Sie den Rost bei OBERHI

Seite 42

DE47Tipps zur Benutzung des Ofens Einstellung Wählschalter Lebensmittelart Gewicht (kg) Rostposition vom Ofenboden aus Vorheizzeit (Minuten) Einstellu

Seite 43 - Benutzung

48DENutzung des Glaskeramik-Kochfeldes! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor E

Seite 44

DE49* Funktion nur bei einigen Modellen verfügbar.Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem B

Seite 45 - Gararten

FIGYELEM: A készülék és annak hoz-záférhető részei a használat közben rend-kívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőeleme

Seite 46 - Praktische Back-/Brathinweise

50DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus

Seite 47

DE51Pflege und Wartung Gerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Backofen reinigen.! Verwenden

Seite 48 - Kochfeldes

52HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Seite 49

HU53alsó csavarjainak meghúzásával végezze el a csatlakoztatásokat.4. A megmaradt vezetékeket kösse be az 1-es, 2-es és 3-as kapocslécekbe, és húzza m

Seite 50 - Vorsichtsmaßnahmen

54HUBekapcsolás és használat* Csak néhány modellnél.A gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fej

Seite 51 - Pflege und Wartung

HU55A sütés megtervezése az elektronikus programozóval*Az óra beállításaA készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve áramkimaradást követő

Seite 52 - Üzembe helyezés

56HU GRATINÍROZÁS programHőmérséklet: igény szerint 50 °C és 200 °C között.Bekapcsol a felső fűtőszál és működni kezd a ventilátor és a forgónyárs (ha

Seite 53

HU57Praktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg

Seite 54 - Bekapcsolás és használat

58HUSütési táblázat A választógomb beállítása Étel típusa Tömeg [kg] A sütő aljától számított tálcaszint Előmelegítés időtartama [perc] Hőmérséklet-

Seite 55

HU59Az üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolju

Seite 56 - Sütési programok

61. Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5. Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.

Seite 57 - Praktikus sütési tanácsok

60HU* Csak néhány modellnél.Hasznos tanácsok a főzőlap használatához• Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy biztos lehessen benne, hogy töké

Seite 58 - Sütési táblázat

HU61Óvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági

Seite 59 - Az üvegkerámia főzőlap

62HUKapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo

Seite 61 - Óvintézkedések és tanácsok

05/2012 - 195103720.00XEROX FABRIANO

Seite 62 - Karbantartás és ápolás

GB7Description of the applianceControl panelGB 1.Electronic cooking programmer 2.THERMOSTAT knob 3.THERMOSTAT indicator light 4.SELECTOR knob 5.ELECTR

Seite 63

8FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’ap

Seite 64 - XEROX FABRIANO

FR95. fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble prévu.6. fermez le couvercle du bornier et vissez la vis V.Branchement du câble d’alimentation

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare