Indesit I5V7H6A(X)-EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Indesit I5V7H6A(X)-EU herunter. Indesit I5V7H6A(X)-EU User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,20
Start-up and use,22
Cooking modes,22
Using the hob,27
Precautions and tips,29
Care and maintenance,30
Assistance,30
I5V7H6A/ EU
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 5
Description de l’appareil-Tableau de bord, 6
Installation,7
Utilisation du plan de cuisson,14
Utilisation du four,9
Précautions et conseils, 16
Nettoyage et entretien,17
Assistance,17
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
ВНИМАНИЕ,2
Описание на уреда-Общ преглед,5
Описание на уреда- Управляващ панел,6
Инсталиране,30
Пуск и експлоатация, 35
Използване на фурната,32
Kотлони,37
Предпазни мерки и препоръки,39
Поддръжка и почистване,40
Техническо обслужване,40
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Geräts-Übersicht,5
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,6
Installation,42
Inbetriebnahme und Benutzung,44
Gebrauch des Ofens,44
Gebrauch des Kochfeldes,49
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,51
Pflege und Wartung,52
Hilfe,52
HU
Magyar
Hasznбlati ъtmutatу
tыzhely йs a sьtх
Tartalomjegyzйk
Hasznбlati ъtmutatу,1
FIGYELEM,2
A készülék leírása- A készülék áttekintése,5
A készülék leírása- Kezelőpanel,6
Üzembe helyezés,61
Bekapcsolás és használat,56
A főzőlap használata,61
A sütő használata,61
Óvintézkedések és tanácsok,62
Karbantartás és ápolás,63
Szerviz,63
Polski
PL
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Widok ogólny,5
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,65
Uruchomienie i użytkowanie,67
Użytkowanie piekarnika, 67
Użytkowanie płyty grzejnej, 72
Zalecenia i środki ostrożności,74
Konserwacja i utrzymanie,73
Serwis Techniczny,73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Overall view,5Description of the a

Seite 2

10FRsélection de cette combinaison permet un préchauffage accéléré du four grâce à sa très grande puissance (2700 W). La chaleur dans ce cas est distr

Seite 3

FR11Conseils utiles pour la cuissonCe four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent

Seite 4

12FRTableau de cuissonlaps de temps puis diminuez-la par la suite. En général, plus vous avez de viande à cuire, plus la température sera basse et la

Seite 5

FR13LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUEIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie;• dépa

Seite 6 - Panel kontrolny

14FRUtilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le

Seite 7

FR15Foyers hilite extensibles*Les foyers hilite extensibles sont reconnaissables à la présence d’une double zone de chauffe. Vous pouvez n’allumer qu

Seite 8

16FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour

Seite 9 - Utilisation du four

FR17Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.! Ne nettoyez jamais l’appareil

Seite 10

FR186. éliminer l'eau résiduelle hors de la cavité après le nettoyage de  nition Dans le cas du nettoyage à la vapeur fait après la cuisson part

Seite 11

19GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Seite 12 - Tableau de cuisson

2GBFRATTENTION : cet appareil ainsi que ses par es accessibles deviennent très chauds pendant leur fonc onnement.Il faut faire a en on de ne pas t

Seite 13

GB205. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw.6. Close the terminal board cover by tightening the screws V.Connecting

Seite 14 - Utilisation du plan de

21GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an

Seite 15

GB22the oven due to the large amount of power used by the appliance (2700 W), which results in the production of considerable heat coming prevalently

Seite 16 - Précautions et conseils

23GBPractical Cooking AdvicePreheatingIf the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), the “pizza mode” (sett

Seite 17 - Nettoyage et entretien

GB24Planning cooking with the electronic programmerSetting the clockAfter the appliance has been connected to the power supply, or after a powercut, t

Seite 18

25GBOven cooking advice table WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and pre-vent them from coming out of the oven.

Seite 19 - Installation

GB26Using the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re

Seite 20 - 42,4 cm x 34,0 cm x 41,0 cm

GB27Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Seite 21 - Start-up and use

28GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or

Seite 22

29GBRemoving and fitting the oven door: 1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the d

Seite 23 - Practical Cooking Advice

GB3BGDEВНИМАНИЕ: Уредът и неговите открити части се нагряват много при употреба.Бъдете особено внимателни и не докосвайте нагревателните елементи.Не д

Seite 24

BG30! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използван

Seite 25 - Oven cooking advice table

31BG2 и 3 са свързани една към друга; мостът 4-5 е разположен в долната зона на клемната кутия.3. Поставете проводниците N и  съгласно схемата (виж ф

Seite 26 - Using the glass ceramic hob

BG32Пуск и експлоатацияИзползване на фурната! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на

Seite 27 - Precautions and tips

33BG Фурна за пици- Ключа на термостата : между 50°C и MaxПри това положение се включват долният и кръговият нагревател и вентилатора. Тази комбинаци

Seite 28 - Care and maintenance

BG34Въртящ се шишПри работа с грила следвайте инструкциите:a) поставете тавата на първо ниво;б) поставете специалната кука на шиша на четвърто ниво

Seite 29

35BGизползвайте функция “Фурна Пица”(позиция 3):• Загрейте предварително фурната за около 15 минути;• Използвайте алуминиева тава за пица която п

Seite 30 - Инсталиране

BG36         

Seite 31 - 34,0 cm

37BGИзползване настъклокерамичния готварски плот! Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва

Seite 32 - Пуск и експлоатация

BG38· бързо загряване (също като газов котлон)· бързо охлаждане· равномерна температура по цялата повърхност (благодарение на кръглите нагревателни

Seite 33

39BGПредпазни мерки и препоръки! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа.Тези предупреждения са дадени

Seite 34 - Практични съвети за печене

4HUFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhetõ részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fûtõelem

Seite 35

BG40Изключете уредаПреди да извършите операции по уреда, тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване.Почистване на фурната! Не и

Seite 36

41BGДемонтаж и монтаж на вратата на фурната: 1.Отворете вратата2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на вратата на фурната (виж снимката) 3

Seite 37 - Използване на

DE42! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über die sicher

Seite 38

43DE42,4 cm34,0 cm41,0 cm60 lverbunden; die Steckbrücke 4-5 befindet sich im unteren Bereich des Klemmbretts.3. Bringen Sie die Drähte N und  wie im

Seite 39 - Предпазни мерки и препоръки

DE44Inbetriebnahme und BenutzungGebrauch des Ofens! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemp

Seite 40 - Поддръжка и почистване

45DEEin- und Ausschaltens des Backofens.Lautstärkenregelung des AlarmsignalsNach Auswahl und Bestätigung der Einstellung der Uhr kann über die Taste 

Seite 41

DE46Gararten GARART Temperatur: eine Temperatur zwischen 50 °C und Max.Das hintere Heizelement und der eingeschaltete Lüfter sorgen für eine sanfte un

Seite 42

47DE! Die Gararten mit OBERHITZE, GRILL und GRILL MIT UMLUFT müssen immer mit geschlossener Ofentür verwendet werden.! Stellen Sie den Rost bei OBERHI

Seite 43

48DETipps zur Benutzung des Ofens

Seite 44 - Benutzung

49DENutzung des Glaskeramik-Kochfeldes! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor E

Seite 45

GB51. Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5. Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 4

Seite 46 - Gararten

DE50Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt a

Seite 47 - Praktische Back-/Brathinweise

51DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus

Seite 48

DE52Pflege und Wartung Gerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Backofen reinigen.! Verwenden

Seite 49 - Kochfeldes

DE53Aus- und Einbau der Ofentür: 1.Öffnen Sie die Tür2. Drehen Sie die Scharnierklammern der Ofentür vollständig nach hinten (siehe Foto)3. Schließen

Seite 50

HU54! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz

Seite 51 - Vorsichtsmaßnahmen

55HUalsó csavarjainak meghúzásával végezze el a csatlakoztatásokat.4. A megmaradt vezetékeket kösse be az 1-es, 2-es és 3-as kapocslécekbe, és húzza m

Seite 52 - Pflege und Wartung

HU56Bekapcsolás és használatA gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fejezetben található ábráka

Seite 53 - Aus- und Einbau der Ofentür:

57HUA sütés megtervezése az elektronikus programozóval*Az óra beállításaA készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve áramkimaradást követő

Seite 54 - Üzembe helyezés

HU58 GRATINÍROZÁS programHőmérséklet: igény szerint 50 °C és 200 °C között.Bekapcsol a felső fűtőszál és működni kezd a ventilátor és a forgónyárs (ha

Seite 55

59HUPraktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg

Seite 56 - Bekapcsolás és használat

6Description of the applianceControl panelGB 1.Electronic cooking programmer 2.THERMOSTAT knob 3.THERMOSTAT indicator light 4.SELECTOR knob 5.ELECTRIC

Seite 57

HU60Sütési táblázat FIGYELEM!A sütõ rácsrögzítõ rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütõbõl (1).

Seite 58 - Sütési programok

61HUAz üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolju

Seite 59 - Praktikus sütési tanácsok

62HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági

Seite 60 - Sütési táblázat

HU63Kapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo

Seite 61 - Az üvegkerámia főzőlap

64HUA sütőajtó levétele és felhelyezése: 1. Nyissa ki az ajtót2. Forgassa el hátrafelé a sütőajtón elhelyezkedő kallantyúkat (lásd ábra). 3. Zárja be

Seite 62 - Óvintézkedések és tanácsok

PL65! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowa

Seite 63 - Karbantartás és ápolás

66PL5. przymocować przewód zasilający w odpowiednim zacisku.6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając śrubę V.Podłączenie przewodu zasilająceg

Seite 64

PL67Uruchomienie i użytkowanie! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z termostatem us

Seite 65 - Instalacja

68PLProgramy pieczenia! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie jednej temperatury w zakresie od 50 °C a MAX za wyjątkiem:• GRILL I PODWÓJNY

Seite 66

PL691 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcz). Podczas pieczenia GRATIN ustawiać ruszt w położeniu 2 lub 3 a brytfannę w położe

Seite 67 - Uruchomienie i użytkowanie

FR7! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’ap

Seite 68 - Praktyczne porady

70PLTabela pieczenia w piekarniku. Po zakończeniu pieczenia odzywa się sygnał akustyczny. W celu przerwania go należy wdusić dowolny przycisk, za wyj

Seite 69

PL71Użytkowanie ceramicznej płyty grzejnej! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia zaleca

Seite 70 - Tabela pieczenia w piekarniku

72PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.Mając na w

Seite 71 - Użytkowanie

PL73Odłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością odizolować urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.! Nigdy nie stosować oczyszczaczy paro

Seite 72 - Usuwanie odpadów

74PLWyjmowanie i montaż drzwi piekarnika: 1.Otwórz drzwi piekarnika2.Obróć zaciski zawiasów drzwi piekarnika całkowicie do tyłu (patrz: zdjęcie) 3.Za

Seite 74

7603/2014 - 195118602.00XEROX FABRIANO

Seite 75

8FR5. fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble prévu.6. fermez le couvercle du bornier et vissez la vis V.Branchement du câble d’alimentation

Seite 76 - XEROX FABRIANO

FR9Utilisation du four! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare