Indesit FIE76PK-AIX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Indesit FIE76PK-AIX herunter. Indesit FIE76PK-AIX User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
FIE 76 P K.A
FIE 76 P K.A IX
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il timer
Programmi, 6-7
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Il programmmatore di cottura
elettronico, 8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 10-11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Pulizia automatica FAST CLEAN
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 24
Espanol, 36 Portuges, 48
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITFORNOFIE 76 P K.AFIE 76 P K.A IXSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dellapparecchio,

Seite 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 3

IT11Prima di attivare FAST CLEAN: con una spugna umida togliere dallinterno delforno i residui più consistenti. Non usaredetergenti; estrarre tutti

Seite 4 - Descrizione

12ITAssistenzaAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti: la spia

Seite 5 - Avvio e utilizzo

Operating InstructionsContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl panelS

Seite 6 - Programmi

14GB595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm. Before placing your new appliance into operationplease

Seite 7 - Tabella cottura

15GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40 Volume lt. 56 Electrical connections voltage: 220-240V ~ 50Hz maximum power absorbed

Seite 8 - Il programmmatore di cottura

16GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description of the applianceOverall vie

Seite 9 - Precauzioni e consigli

17GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set only

Seite 11

19GBCooking advice tableRack position Cooking modes Foods Weight (in kg) standard guide rails sliding guide rails Preheating Recommended Temperature (

Seite 12 - Assistenza

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Operating Instructions

20GBThe electronic cookingprogrammerThis feature allows you to program the oven or the grill as follows: delayed cooking time for a specified period;

Seite 14 - Installation

21GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 15 - Electrical connections

22GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 16 - Description of the appliance

23GBSafety devices The door is locked automatically as soon as thetemperature exceeds a certain value. If a malfunction occurs, the heating elements

Seite 17 - Start-up and use

Mode demploiFIE 76 P K.AFIE 76 P K.A IXSommaireInstallation, 25-26PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de lapparei

Seite 18 - Cooking modes

25FR595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à

Seite 19 - Cooking advice table

26FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 Raccordements électriques tension 220-240V ~ 50 Hz pu

Seite 20 - The electronic cooking

27FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de lappareilVue dens

Seite 21 - Precautions and tips

28FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l

Seite 22 - Maintenance and care

29FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BARBEC

Seite 23 - Assistance

IT3Montaggio del c avo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sullelinguette laterali delcoperchio: tirare eaprire il c

Seite 24 - Mode demploi

30FRTableau de cuisson Niveau enfournement Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard glissières coulissantes Préchauffage Température préc

Seite 25

31FRLe programmateur decuisson électroniqueIl permet de programmer le four ou le gril comme suit: départ cuisson différé avec durée établie; départ

Seite 26 - Raccordement électrique

32FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Seite 27 - Description de lappareil

33FRNettoyage et entretien3. saisissez la porte par lescôtés, refermez-la lentementmais pas complètement. Puistirez la porte vers vous en ladégag

Seite 28 - Mise en marche et

34FR sortir tous les accessoires ; ne pas placer de serviettes ou de maniques sur lapoignée du four.! Si le four est excessivement chaud, la pyrol

Seite 29 - Programmes

35FRAttention :Lappareil dispose dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement: le voyant SIGNAL DERREUR s

Seite 30

FIE 76 P K.AFIE 76 P K.A IXSumarioInstalación, 37-38ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 39Vista de conjuntoPa

Seite 31 - Le programmateur de

37ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 32 - Précautions et conseils

38ESNLConexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y fre

Seite 33 - Nettoyage et entretien

39ESPanel de controlBandejaPARRILLABandeja GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción de

Seite 34

4IT* Presente solo in alcuni modelli.ManopolaTERMOSTATOProgrammatoreELETTRONICO*Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorriment

Seite 35

40ESPuesta enfuncionamiento y uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al

Seite 36 - Manual de instrucciones

41ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir sól

Seite 37 - Instalación

42ESTabla de cocción Posición de las bandejas Programas Alimentos Peso (Kg) guías estándar guías deslizables Precalentamiento Temperatura aconsejada (

Seite 38

43ESEl programador de cocciónelectrónicoPermite programar el horno o el grill en las siguientes funciones: inicio retardado de la cocción con duració

Seite 39 - Descripción del aparato

44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 40 - Puesta en

45ESMantenimiento y cuidadosVuelva a colocar la puerta siguiendo el mismoprocedimiento pero en sentido contrario.Controle las juntasControle periódica

Seite 41 - Programas

46ES! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisispodría no comenzar. Espere hasta que se enfríe.! La activación del programa es posible sólo

Seite 42 - Tabla de cocción

47ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico automático que permite detectar problemas defuncionamiento: el piloto de I

Seite 43 - El programador de cocción

Instruções para utilizaçãoFIE 76 P K.AFIE 76 P K.A IXÍndiceInstalação, 49-50PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho

Seite 44 - Precauciones y consejos

49PT595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Instalação560 mm.45 mm.! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo

Seite 45 - Mantenimiento y cuidados

IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport

Seite 46

50PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 40 Volume Litros 56 Ligações eléctricas tensão de 220-240V ~ 50H

Seite 47 - Asistencia

51PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Desc

Seite 48 - Instruções para utilização

52PTInício e utilização! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato

Seite 49 - Instalação

53PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável con

Seite 50 - Ligação eléctrica

54PTTabela de cozedura Posição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Guias corrediças Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C

Seite 51 - Descrição do aparelho

55PTO programador de cozeduraelectrónicoPossibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: início posterior da cozedura com duração estabel

Seite 52 - Início e utilização

56PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 53

57PTManutenção e cuidadosPara montar novamente a porta realize, na ordemcontrária, as mesmas operações.Verificação das guarniçõesVerifique periodi

Seite 54 - Tabela de cozedura

58PT! Se o forno estiver excessivamente quente, apirólise poderia não se pôr em funcionamento.Aguarde arrefecer.! Será possível activar este programa

Seite 55 - O programador de cozedura

59PTAssistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos: o indi

Seite 56 - Precauções e conselhos

6ITProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);

Seite 57 - Manutenção e cuidados

60PT01/2007 - 195060695.00XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 58

IT7Tabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Pos izionedei ripianiPreriscaldam ento Tem per aturaconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidest andardgui

Seite 59 - Assistência técnica

8ITConsente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita; inizio immediato con durata stabili

Seite 60 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9 Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare