Indesit VIA 640 C Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit VIA 640 C herunter. Indesit VIA 640 C User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dell’apparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità “demo”
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 11
Italiano, 1
IT
VIA 640 C
VIA 644 C
VIC 641 B
VIC 641 X
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Français, 12 English,23
GBFR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITIstruzioni per l’usoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dell’apparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e u

Seite 2 - Posizionamento

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Descrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n

Seite 4 - Pannello di controllo

Mode d’emploiSommaireInstallation, 13-14PositionnementRaccordement électriqueDescription de l’appareil, 15Tableau de bordMise en marche et utilisation

Seite 5 - - e + consente

13FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veiller à ce qu’il

Seite 6 - Modalità “demo”

14FRAutres types de branchementSi l’installation électrique correspond à une descaractéristiques suivantes :Tension type et fréquence réseau• 400V - 2

Seite 7 - Dispositivi di sicurezza

15FRDescription de l’appareilTableau de bord• Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et util

Seite 8

16FRMise en marche etutilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graissesur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d

Seite 9 - Precauzioni e consigli

17FR4. Appuyer sur la touche pour valider.Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin dela cuisson programmée est indiquée par un signa

Seite 10 - Manutenzione e cura

18FR*A UTILISERNE CONVIENT PASFonteAcier émailléInox spécialCuivreAluminium, Verre, Terre,Céramique, Inox non magnétiquePour obtenir de meilleures per

Seite 11 - Descrizione tecnica

19FRConseils utiles pour la cuissonCuiccon très vive ª Mise en pressi on Autocuisser Friture • Grillade Ebullition Cuisson vive • ¶ C

Seite 12 - Mode d’emploi

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Installation

20FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr

Seite 14 - Raccordement électrique

21FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Seite 15 - Description de l’appareil

22FRDescription technique desmodèlesL’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émetau

Seite 16 - Description technique des

Operating InstructionsContentsInstallation, 24-25PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 26Control panelStart-up and use, 27-30S

Seite 17 - Le minuteur

24GBInstallation! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationconcerning the s

Seite 18

25GBAny deformities caused by improper fixing could affect thefeatures and operation of the hob.The thickness of the supporting surface should be take

Seite 19

26GBDescription of theapplianceControl panel• INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse).• REDUCE POWE

Seite 20 - Précautions et conseils

27GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these wi

Seite 21 - Nettoyage et entretien

28GB4. Set the cooking duration using the ----- and +++++buttons.5. Confirm by pressing the button.The timer begins counting down immediately. Abuzze

Seite 22

29GBPractical advice on using the appliance! Use cookware made from materials which arecompatible with the induction principle(ferromagnetic material)

Seite 23 - Operating Instructions

IT3FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuatasu un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da u

Seite 24 - SUPPORTING

30GBPractical cooking adviceVery high-flame cooking ª Pressure cooking Pressure cooker Frying • Grilling Boiling High-flame cooking •

Seite 25

31GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings ar

Seite 26 - Description of the

32GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 27 - Booster function*

33GBTechnical description ofthe modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cookingzone

Seite 28 - “Demo” mode

DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 37BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau

Seite 29 - F appears on the display

35DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damitSie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass si

Seite 30 - Practical cooking advice

36DEDie Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wirdvor Montage derselben eingestellt, und zwar je nach der Stärke derAuflagefläche:• 30 mm

Seite 31 - Precautions and tips

37DEBeschreibungdes GerätesBedienfeld• Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung undG

Seite 32 - Care and maintenance

38DEInbetriebsetzung undGebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlenIhnen, diese vor E

Seite 33 - Technical description of

39DE3. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschteGarzeit ein.4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf dieTaste .Die Zeitrechnung

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4ITDescrizionedell’apparecchioPannello di controllo• Tasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo).• Tas

Seite 35 - 490 +/- 1

40DEInduktionssystem eignet. Wir empfehlen Ihnen Töpfe undPfannen aus: Gusseisen, emailliertem Stahl oderSpezialstahl für Induktionskochzonen. Im Zwei

Seite 36 - Elektroanschluss

41DEPraktische Back-/BrathinweiseSehr stark garen ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren • Grillen Kochen Stark garen • ¶ Crêpes

Seite 37 - Beschreibung

42DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe

Seite 38 - Programmierung der Garzeit

43DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte

Seite 39

44DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichenKochpla

Seite 40

Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 46-47ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 48Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,

Seite 41

46ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarloen todo momento. En el caso de venta, de cesión o demudanza, verifique que

Seite 42 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

47ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie deapoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar por

Seite 43 - Reinigung und Pflege

48ESDescripción del aparatoPanel de control• Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso

Seite 44 - Technische Beschreibung

49ESPuesta en funcionamientoy uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas degrasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomi

Seite 45 - Manual de

IT5Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune traccedi grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, siraccomanda di

Seite 46 - Colocación

50ES4. Confirme la operación presionando el botón .La cuenta al revés del temporizador comienzainmediatamente. La finalización de la cocción programa

Seite 47 - Conexión eléctrica

51ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones de laencimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor paraasegurarse que se adhieran perfe

Seite 48 - Descripción del aparato

52ESConsejos prácticos para la cocciónCocción a fuego muy fuerte ª Cocción a presión Olla a presión Freído • Asado Ebullición Cocción a

Seite 49

53ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia

Seite 50

54ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 51

55ESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placastradicio

Seite 52

56ES04/2010 - 195065965.03XEROX FABRIANO

Seite 53 - Precauciones y consejos

6IT2. Regolarne la temperatura.3. Premere il tasto di programamzione .3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti- e +.4. Confermare

Seite 54 - Mantenimiento y cuidados

IT7normalmente.Consigli pratici per l’usodell’apparecchio! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale difabbricazione sia compatibile con il pri

Seite 55 - Descripción técnica de los

8ITConsigli pratici per la cotturaCottura a fuoco vivissimo ª Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura • Grigliata Ebollizione Cottura

Seite 56 - XEROX FABRIANO

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare