Indesit TIS 744 DD L S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit TIS 744 DD L S herunter. Indesit TIS 744 DD L S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TIS 744 DD L S
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,12
Start-up and use,14
Precautions and tips,18
Care and maintenance,19
Technical description of the models,19
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 7
Installation,20
Mise en marche et utilisation,22
Précautions et conseils, 26
Nettoyage et entretien,27
Description technique des modèles,27
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en funcionamiento y uso,30
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Descripción técnica de los modelos,35
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Instalação, 36
Início e utilização, 38
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Descrição técnica dos modelos,43
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
Installation, 44
Inbetriebsetzung und Gebrauch,46
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50
Reinigung und Pflege, 50
Technische Beschreibung der Modelle, 51
NL
PL
RS
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,7
Installazione, 52
Avvio e utilizzo,54
Precauzioni e consigli,58
Manutenzione e cura,59
Descrizione tecnica dei modelli,59
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Installatie, 60
Starten en gebruik, 62
Voorzorgsmaatregelen en advies,66
Onderhoud en verzorging,67
Technische beschrijving van de modellen,67
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
Instalacja,68
Uruchomienie i użytkowanie,70
Zalecenia i środki ostrożności,74
Konserwacja i utrzymanie,75
Opis Techniczny,75
Русский
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ,2
Описание изделия-Панель управления,7
Монтаж,76
Bарочная панель,78
Предосторожности и рекомендации,82
Техническое обслуживание и уход,83
Техническое обслуживание,84
EnglishEnglish
EspañolEspañol
PortuguêsPortuguês
РусскийРусский
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ

TIS 744 DD L SEnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Control Panel,7Installation,12St

Seite 2 - ATTENTION !

10NL PLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelOpis urządzeniaPanel sterowaniaHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt a

Seite 3 - ATENÇÃO !

11Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели1 ЗОНА „

Seite 4 - ATTENZIONE!

12GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Seite 5 - PAS OP !

13GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features

Seite 6 - ВНИМАНИЕ !

14GBStart-up and use* Only available in certain models.! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the applia

Seite 7 - Description de l’appareil

15GBProgramming the cooking duration! If the and buttons are pressed for an extended period of time, the timer scrolls quickly through the minute v

Seite 8 - Descrição do aparelho

16GBTo exit this mode, follow the procedure described above. The display will show the text DE and OF and the hob will be switched off. When it is nex

Seite 9 - * Nur bei einigen Modellen

17GBPractical cooking advicePressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-flam

Seite 10 - Opis urządzenia

18GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 11 - Описание изделия

19GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 12 - Installation

2• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.• Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children less tha

Seite 13 - Electrical connection

20FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Seite 14 - Start-up and use

21FRFixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvais

Seite 15 - “Demo” mode

22FRMise en marche et utilisation* N’existe que sur certains modèles! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nou

Seite 16 - Safety devices

23FRProgrammation de la durée de cuisson! Une pression prolongée sur les touches et permet l’avancement rapide des minutes du minuteur.! Il est pos

Seite 17 - Practical cooking advice

24FR• il y a affi chage de DE et de MO et la table s’éteint;• au rallumage successif, la table se trouvera en mode démonstration (demo).Pour quitter

Seite 18 - Precautions and tips

25FRConseils utiles pour la cuissonMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCuiss

Seite 19 - Care and maintenance

26FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Seite 20

27FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 21 - Raccordement électrique

28ESInstalaciónPARTE DELANTERADE LA ENCIMERAPLANO DEAPOYO3040ENCIMERAVOLCADA5 mmmin. 20 mmmin. 20 mmmin. 40 mmCAJÓN5 mmmin. 40 mmHORNOVENTILADO! Es im

Seite 22 - Mise en marche et

29ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar p

Seite 23 - Mode Démonstration (demo)

GB3EspañolES• ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.• Por lo tanto, es importante evitar tocar los elemento

Seite 24 - Les sécurités

30ESPuesta en funcionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos.! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. An

Seite 25 - Cuisson

31ESdel tiempo de regulación potencia (10 segundos) dentro del cual el slider (o los botones mín/med/máx)* tienen efecto sobre la placa seleccionada.P

Seite 26 - Précautions et conseils

32ESla que el panel de control funciona normalmente (incluso los mandos correspondientes a la programación), pero los elementos calentadores no se enc

Seite 27 - Nettoyage et entretien

33ESConsejos prácticos para la cocciónCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a

Seite 28 - Instalación

34ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Seite 29 - Conexión eléctrica

35ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Seite 30 - Puesta en

36PTInstalaçãoLADO ANTERIOR DOPLANO DE COZEDURAPLANODE APOIO3040PLANO DECOZEDURA VIRADO5 mmmin. 20 mmmin. 20 mmmin. 40 mmGAVETA5 mmmin. 40 mmFORNO VEN

Seite 31 - Apagado de la encimera

37PTFixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por

Seite 32 - Modalidad “demo”

38PTInício e utilização* Há somente em alguns modelos.! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o apar

Seite 33

39PTProgramar a duração de uma cozedura! A pressão prolongada dos botões e consente o avanço rápido dos minutos do timer.! É possível programar con

Seite 34 - Precauciones y consejos

4DEDeutsch• ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.• Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht

Seite 35 - Mantenimiento y cuidados

40PTindicador de BLOQUEIO DOS COMANDOS irão piscar por um segundo. Soltar os botões e e carregar no botão ;• o display indicará as escritas DE e M

Seite 36 - Instalação

41PTConselhos práticos para a cozeduraCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozedura em fogo altoCozedur

Seite 37 - Ligação eléctrica

42PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 38 - Início e utilização

43PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Seite 39 - Modo “demo”

44DEInstallation5 mmmin. 20 mmmin. 20 mmmin. 40 mmWÄRMEFACH5 mmmin. 40 mmHEIßLUFTFRONTSEITE DESKOCHFELDESAUFLAGEFLÄCHEAUFLAGEFLÄCHE3040KOCHFELD UMGEDR

Seite 40 - Dispositivos de segurança

45DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 450 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert

Seite 41

46DEInbetriebsetzung und Gebrauch* Nur bei einigen Modellen.! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wi

Seite 42 - Precauções e conselhos

47DE! Die Plattenauswahl-LEDs schalten sich für die Zeit der Leistungseinstellung ein (10 Sekunden). Innerhalb dieser Zeit wirkt sich der Slider (oder

Seite 43 - Manutenção e cuidados

48DEEs besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich der zur Programmierung erforderlichen Bedienel

Seite 44

49DEPraktische Back-/BrathinweiseSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft G

Seite 45 - Elektroanschluss

GB5NLNederlandPLPolski• PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.• Zorg ervoor de verwarmende elementen nie

Seite 46 - Inbetriebsetzung

50DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Seite 47 - Ausschalten des Kochfeldes

51DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Seite 48 - „Demo“-Mode (Vorführmodus)

52ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 49 - Praktische Back-/Brathinweise

IT53FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da

Seite 50 - Vorsichtsmaßregeln

54ITAvvio e utilizzo* Presente solo in alcuni modelli.! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utiliz

Seite 51 - Reinigung und Pflege

IT55Programmazione della durata di una cottura! La pressione prolungata dei tasti e consente l’avanzamento veloce dei minuti del timer.! È possibil

Seite 52 - Installazione

56ITe e premere il tasto ;• il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si spegne;• alla successiva riaccensione il piano si troverà in

Seite 53 - Collegamento elettrico

IT57Consigli pratici per la cotturaCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCott

Seite 54 - Avvio e utilizzo

58ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Seite 55 - Modalità “demo”

IT59Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 56 - Dispositivi di sicurezza

6RSРусский• ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.• Будьте осторожны и не касайтесь нагрев

Seite 57

60NLInstallatieVOORZIJDE VANDE KOOKPLAATKEUKENBLAD3040KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN5 mmmin. 20 mmmin. 20 mmmin. 40 mmLADE5 mmmin. 40 mmHETELUCHTOVEN! Bewaar

Seite 58 - Precauzioni e consigli

61NLBevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormin

Seite 59 - Manutenzione e cura

62NLStarten en gebruik* Slechts op enkele modellen aanwezig.! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voo

Seite 60 - Installatie

63NLProgrammering kookduur! Als u lang op de toetsen en drukt kunt u de minuten van de timer snel laten toenemen.! Alle kookgedeeltes kunnen tegeli

Seite 61 - Elektrische aansluiting

64NLen . Zodra de 6 seconden zijn verstreken zullen de controlelampjes ON/OFF en BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL een seconde lang knipperen. Laat de toe

Seite 62 - Starten en gebruik

65NLPraktische kooktipsKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenKoken op zeer hoog vuurKoken ophoog vuurKoken op middelmatig vuurKoken

Seite 63 - “Demo” modus

66NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Seite 64 - Veiligheidssystemen

67NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Seite 65 - Praktische kooktips

68PLInstalacja5 mmmin. 20 mmmin. 20 mmmin. 40 mmSZUFLADY5 mmmin. 40 mmPIEKARNK WENTYLATOROWY! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej sko

Seite 66 - Voorzorgsmaatregelen en

69PLEwentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwencji, wpływając n

Seite 67 - Onderhoud en verzorging

GB7Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRThe control panel described in this manual is only a represent

Seite 68 - Instalacja

70PLUruchomienie i użytkowanie* Znajduje się tylko w niektórych modelach.! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystą

Seite 69

71PL3. Nacisnac przycisk programowania . Miga kontrolka odpowiadajaca wybranemu polu.4. Ustawić żądany czas gotowania za pomocą przycisków i .5. Po

Seite 70 - Uruchomienie i

72PLPraktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane z materiału nadającego się do stosowania na

Seite 71 - Tryb „demo”

73PLPraktyczne porady dotyczące gotowaniaGotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowySmażenieGrilowanie GotowanieGotowanie na dużym ogniuGotowanie na du

Seite 72 - Urządzenia zabezpieczające

74PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost

Seite 73

75PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Seite 74 - Utylizacja

76RSМонтаж! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жи

Seite 75 - Konserwacja i utrzymanie

77RSКрепление Изделие должно быть установлено на идеально ровнои поверхности. Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести

Seite 76 - Расположение

78RSВключение и эксплуатация* Имеется только в некоторых моделях.! На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, н

Seite 77 - Электрическое подключение

79RSприготовления! Длительное нажатие кнопок и позволяет быстро сменять минуты таймера.! Можно одновременно настроить все варочные зоны на пригото

Seite 78 - Включение и

8Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: p

Seite 79

80RSкнопку ;• на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная панель выключится.• при последующем включении варочная панель включается в режиме “de

Seite 80 - Защитные устройства

81RSПрактические советы по приготовлению блюдПриготовление под давлением СкороваркаФритюрБифштексы ВаркаПриготовление на большом огнеПриготовление на

Seite 81

82RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Seite 82 - Предосторожности и

83RSТехническоеобслуживани и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети эле

Seite 83 - Техническое

84RSТехническое описание моделейСистема индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева. В отличие от традициональн

Seite 84 - Техническое описание

GB9ITDEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWiderg

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare