Indesit TIS 621 CT L S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit TIS 621 CT L S herunter. Indesit TIS 621 CT L S Instruction for Use [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,10
Start-up and use,12
Precautions and tips,17
Care and maintenance,18
Technical description of the models,18
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 6
Installation,19
Mise en marche et utilisation,21
Précautions et conseils, 26
Nettoyage et entretien,27
Description technique des modèles,27
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,3
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en funcionamiento y uso,30
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Descripción técnica de los modelos,36
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇAO,3
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,7
Instalação, 37
Início e utilização, 39
Precauções e conselhos,44
Manutenção e cuidados,45
Descrição técnica dos modelos,45
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,4
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,8
Installation, 46
Inbetriebsetzung und Gebrauch,48
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 53
Reinigung und Pflege, 54
Technische Beschreibung der Modelle, 54
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,4
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,8
Installazione, 55
Avvio e utilizzo,57
Precauzioni e consigli,62
Manutenzione e cura,63
Descrizione tecnica dei modelli,63
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,5
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,9
Installatie, 64
Starten en gebruik, 66
Voorzorgsmaatregelen en advies,71
Onderhoud en verzorging,72
Technische beschrijving van de modellen,72
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
,5
Opis urządzenia-Panel sterowania,9
Instalacja,73
Uruchomienie i użytkowanie,75
Zalecenia i środki ostrożności,79
Konserwacja i utrzymanie,80
Opis Techniczny,80
TIS 621 CT L S
UWAGA
TIS 621 CPT L
EnglishEnglish
Español
Português
Español
Português
Español
Português
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KOCHFELD

EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Control Panel,6Installation,10Start-up and use

Seite 2 - ATTENTION !

10GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Seite 3 - ATENÇÃO !

11GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features

Seite 4 - ATTENZIONE!

12GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these

Seite 5 - PAS OP !

13GB2. Adjust the power level of the cooking zone.3. Press the programming button. The indicator light corresponding to the selected zone will start

Seite 6 - Description de l’appareil

14GBPractical advice on using the appliance! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic materia

Seite 7 - Descrição do aparelho

15GBThe EXTENSO TECHNOLOGY modeThe EXTENSO TECHNOLOGY can be used to set the power of two „interconnected” hotplates to the same level. It can be ac

Seite 8 - Descrizione dell’apparecchio

16GBPractical cooking advicePressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-flam

Seite 9 - Opis urządzenia

17GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 10 - Installation

18GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 11

19FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Seite 12 - Start-up and use

2• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.• Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children less tha

Seite 13 - - and +

20FRTension type et fréquence réseau• 400V - 2+N ~ 50 Hz• 220-240V 3 ~ 50 Hz• 400V 3 - N ~ 50 Hz• 400V - 2+2N ~ 50 HzSéparer les câbles et procéder au

Seite 14

21FRMise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant

Seite 15 - The EXTENSO TECHNOLOGY mode

22FRPour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur la touche pendant une seconde environ.2. Régler le niveau de puissance du foyer.3. App

Seite 16 - Practical cooking advice

23FRPour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF et la table s’éteint. Au rallumage

Seite 17 - Precautions and tips

24FRMode EXTENSO TECHNOLOGYLa zone EXTENSO TECHNOLOGY permet de régler le même niveau de puissance sur deux plaques „ reliées „ entre elles. Elle est

Seite 18 - Care and maintenance

25FRConseils utiles pour la cuissonMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCuiss

Seite 19

26FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Seite 20

27FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 21 - Mise en marche et

28ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu

Seite 22 - Mode Démonstration (demo)

29ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar p

Seite 23 - Les sécurités

GB3EspañolES• ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.• Por lo tanto, es importante evitar tocar los elemento

Seite 24 - Mode EXTENSO TECHNOLOGY

30ESPuesta en funcionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos.! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. An

Seite 25 - Cuisson

31ES1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de selección correspondiente.2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.3. Pulse el

Seite 26 - Précautions et conseils

32ESPara salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender

Seite 27 - Nettoyage et entretien

33ESModalidad EXTENSO TECHNOLOGYLa zona EXTENSO TECHNOLOGY permite regular el mismo nivel de potencia en las dos placas „conectadas” entre sí. Se pued

Seite 28 - Instalación

34ESConsejos prácticos para la cocciónCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a

Seite 29 - Conexión eléctrica

35ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Seite 30 - Puesta en

36ESMantenimiento y cuidados• Una vez limpia, la encimera se puede tratar con un producto específico para el mantenimiento y la protección: la pelícu

Seite 31 - Modalidad “demo”

37PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 32

38PTFixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por

Seite 33 - Modalidad EXTENSO TECHNOLOGY

39PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la

Seite 34

4DEDeutsch• ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.• Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht

Seite 35 - Precauciones y consejos

40PTProgramar a duração de uma cozedura! A pressão prolongada dos botões e consente o avanço rápido dos minutos do timer.! É possível programar co

Seite 36 - Mantenimiento y cuidados

41PT• pressionar e manter pressionados contemporaneamente os botões e por 6 segundos. Quando vencer o tempo de 6 segundos o indicador ON/OFF e o i

Seite 37 - Instalação

42PTSinal acústicoAlgumas anomalias, nomeadamente:• um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de 10 segundos na área de comandos;• um derram

Seite 38

43PTConselhos práticos para a cozeduraCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozedura em fogo altoCozedur

Seite 39 - Início e utilização

44PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 40 - e consente

45PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Seite 41 - Dispositivos de segurança

46DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 42 - Modo EXTENSO TECHNOLOGY

47DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 450 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert

Seite 43

48DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vo

Seite 44 - Precauções e conselhos

49DEdrücken und mit dem Finger nach rechts oder nach links gleiten, um die Leistung zu erhöhen bzw. zu verringern.Es ist auch möglich, direkt auf die

Seite 45 - Manutenção e cuidados

GB5NLNederlandPLPolski• PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.• Zorg ervoor de verwarmende elementen nie

Seite 46

50DELassen Sie die Tasten und los und drücken Sie die Taste ;• Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE und MO und das Kochfeld scha

Seite 47

51DEMode EXTENSO TECHNOLOGYDie EXTENSO TECHNOLOGY ermöglicht bei beiden miteinander „verbundenen” Platten die Einstellung derselben Leistungsstufe. Si

Seite 48 - Inbetriebsetzung

52DEPraktische Back-/BrathinweiseSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft G

Seite 49 - - und + die gewünschte

53DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Seite 50 - Sicherheitsvorrichtungen

54DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Seite 51

IT55Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 52 - Praktische Back-/Brathinweise

56ITFissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d

Seite 53 - Vorsichtsmaßregeln

IT57Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda

Seite 54 - Reinigung und Pflege

58ITProgrammazione della durata di una cottura! La pressione prolungata dei tasti e consente l’avanzamento veloce dei minuti del timer.! È possibil

Seite 55 - Installazione

IT59!Accessori.Per il corretto funzionamento della zona cottura EXTENSO TECHNOLOGY, si consiglia l’utilizzo di pentole con fondo ellittico o allungat

Seite 56

6Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRThe control panel described in this manual is only a representat

Seite 57 - Avvio e utilizzo

60ITConsigli pratici per l’uso dell’apparecchio! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio de

Seite 58

IT61Consigli pratici per la cotturaCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCott

Seite 59 - Modalità EXTENSO TECHNOLOGY

62ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Seite 60 - Dispositivi di sicurezza

IT63Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 61

64NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee

Seite 62 - Precauzioni e consigli

65NLBevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormin

Seite 63 - Manutenzione e cura

66NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij

Seite 64 - Installatie

67NLProgrammering kookduur! Als u lang op de toetsen en drukt kunt u de minuten van de timer snel laten toenemen.! Alle kookgedeeltes kunnen tegeli

Seite 65

68NLOm deze modus te verlaten volgt u de boven beschreven procedure. Het display toont om de beurt de tekst DE en OF en het kookvlak gaat uit. Als u h

Seite 66 - Starten en gebruik

69NLEXTENSO TECHNOLOGY modusM.b.v. de EXTENSO TECHNOLOGY zone kunt u dezelfde stroomsterkte instellen op twee „aaneengesloten” kookplaten. U kunt deze

Seite 67

GB7Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo:

Seite 68 - Veiligheidssystemen

70NLPraktische kooktipsKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenKoken op zeer hoog vuurKoken ophoog vuurKoken op middelmatig vuurKoken

Seite 69 - EXTENSO TECHNOLOGY modus

71NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Seite 70 - Praktische kooktips

72NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Seite 71 - Voorzorgsmaatregelen en

73PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą

Seite 72 - Onderhoud en verzorging

74PLMocowanieUrządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym zamocowaniem, mogą

Seite 73 - Instalacja

75PLUruchomienie i użytkowanie! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca s

Seite 74

76PL2. Wyregulowac poziom mocy pola grzejnego.3. Nacisnac przycisk programowania . Miga kontrolka odpowiadajaca wybranemu polu.4. Ustawić żądany czas

Seite 75 - Uruchomienie i

77PLPraktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane z materiału nadającego się do stosowania na

Seite 76 - Tryb „demo”

78PLPOLA GRZEJNE EXTENSO TECHNOLOGYFunkcja EXTENSO TECHNOLOGY pozwala na ustawienie jednakowego poziomu mocy na 2 połączonych ze sobą polach grzejnyc

Seite 77

79PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost

Seite 78

8ITDEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWidergab

Seite 79 - Utylizacja

80PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Seite 80 - Konserwacja i utrzymanie

GB9NL PLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelOpis urządzeniaPanel sterowaniaHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare