Indesit TD 640 S (BK) IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit TD 640 S (BK) IX herunter. Indesit TD 640 (ICE) IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TD 640 (ICE) IX
TD 640 (ICE) GH
TD 640 S (BK) IX
TQ 751 (ICE) K X
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,16
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,23
Mise en marche et utilisation,27
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Anomalies et remèdes,28
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,33
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Anomalías y soluciones,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,39
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
Anomalias e soluções,40
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,17
Start-up and use,21
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Troubleshooting,22
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

TD 640 (ICE) IXTD 640 (ICE) GHTD 640 S (BK) IXTQ 751 (ICE) K X EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de

Seite 2 - 

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Seite 3 - Warnings

IT11Installazione!    momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Seite 4 - Advertencias

12IT• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse

Seite 5 - Advertências

IT13• Regolazione aria primaria dei bruciatoriI bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.• Regolazione minimi1. Portare

Seite 6

14ITASRSAMWRRSSTQ 751 K IXTD 640 IXTD 640 GHTD 640 S IXTabella 1

Seite 7 - Assistência

IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 8 - 

16ITRisparmiare e rispettare l’ambiente• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno 

Seite 9 - Descripción del aparato

GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 10 - 

18GB• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance

Seite 11 - Installazione

GB19• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Seite 12 - Collegamento gas

2581046424241

Seite 13 - ECODESIGN

20GBASRSAMWRRSSTQ 751 K IXTD 640 IXTD 640 GHTD 640 S IXTable 1

Seite 14 - TD 640 S IX

GB21Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Seite 15 - Precauzioni e consigli

22GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 16 - ATTENZIONE

FR23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Seite 17 - Installation

24FR Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas ins

Seite 18 - Gas connection

FR25plate de 7mm pour dévisser l’injecteur (voir 3. Remontez les différentes parties en effectuan

Seite 19

26FRASRSAMWRRSSTQ 751 K IXTD 640 IXTD 640 GHTD 640 S IXTableau 1Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)2

Seite 20

FR27Mise en marche et utilisation!

Seite 21 - Precautions and tips

28FR• Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.•      

Seite 22 - Troubleshooting

ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo       

Seite 23 - Exemples d'ouverture

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Raccordement gaz

30ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Seite 25 - ÉCOCONCEPTION

ES31           

Seite 26 - Gaz Naturel

32ESASRSAMWRRSSTQ 751 K IXTD 640 IXTD 640 GHTD 640 S IXTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Ràpido Reducido

Seite 27 - Précautions et conseils

ES33Puesta en funcionamiento y uso!      correspondiente.Quemadores a gas

Seite 28 - ATTENTION

34ES• Utilice ollas y sartenes completamente planos.• 

Seite 29 - Ejemplos de aperture

35PTInstalação!          

Seite 30 - Conexión de gas

36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é ne

Seite 31 - ECODISEÑO

37PT3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 

Seite 32

38PT ASRSAMWRRSSTQ 751 K IXTD 640 IXTD 640 GHTD 640 S IXTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Ràpido Reduzid

Seite 33 - Eliminación

39PTInício e utilização!      correspondente.Queimadores a gás

Seite 34 - ATENCIÓN

4CAUTION: In case of hotplate glass breakage:- shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the

Seite 35 - Exemplos de abertura

40PT Economia e respeito do meio ambiente• Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com tampas bem ajustadas e usar o mínimo de ág

Seite 36 - Ligação do gás

AR41

Seite 37 - ECOLÓGICA

42AR!

Seite 38 - Gás Líquido Gás Natural

AR431   (p.c.s.*)*

Seite 39 - Precauções e conselhos

44AR 3

Seite 40 - Anomalias e soluções

AR45! 

Seite 41

46AR!

Seite 44 - 

5están calientes.El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo

Seite 45 - 

6

Seite 46 - 

7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 47

8 .(Mod. .( 

Seite 48 - 195065022.07

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare