Indesit TD 631 S (ICE) IX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit TD 631 S (ICE) IX/HA herunter. Indesit TQ 640 S (WH) GH/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
PIANO
TD 640 IX/HA
TD 631 S IX/HA
TD 640 S IX/HA
TD 640 S GH/HA
TD 641 S IX/HA
TD 750 S IX/HA
TD 751 S GH/HA
TQ 640 S GH/HA
TQ 751 S GH/HA
TZ 640 S /HA
TZ 751 S /HA
TQ 751 S IX/HA
TQ 640 S IX/HA
TD 740 S IX/HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 7
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Consigli pratici per luso delle piastre elettriche
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1
IT
English, 12
GB
Français, 22
FR
Nederlands, 34
NL
ES
Español, 46
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITPIANOTD 640 IX/HATD 631 S IX/HATD 640 S IX/HATD 640 S GH/HATD 641 S IX/HATD 750 S IX/HATD 751 S GH/HATQ 640 S GH/HATQ 751 S GH/HATZ 640 S /HATZ 751

Seite 2 - Installazione

10ITAnomalie e rimediPuò accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di unpro

Seite 3 - Collegamento gas

IT11AssistenzaPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); Riavviare il pro

Seite 4

HOBTD 640 IX/HATD 631 S IX/HATD 640 S IX/HATD 640 S GH/HATD 641 S IX/HATD 750 S IX/HATD 751 S GH/HATQ 640 S GH/HATQ 751 S GH/HATZ 640 S /HATZ 751 S /H

Seite 5 - Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m

GB13 Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation a

Seite 6 - Descrizione

GB14Hook fastening diagramHooking position Hooking positionfor top H=20 mm for top H=30 mmFrontHooking position Backfor top H=40 mm Use the hooks

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GB15Connection with a rigid pipe (copper or steel) Connection to the gas system must be carried out insuch a way as not to place any strain of any ki

Seite 8 - Precauzioni e consigli

GB16Burner and nozzle specificationsTable 1Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)Nozzle1/100Flow*g/hNozzle

Seite 9 - Manutenzione e cura

GB17Description of theapplianceOverall view* Only available on certain models. ELECTRIC HOTPLATES may have differentdiameters and operate at diff

Seite 10 - Anomalie e rimedi

GB18The position of the corresponding gas burner or electrichotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo

Seite 11 - Assistenza

GB19Precautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a

Seite 12 - Operating Instructions

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Installation

GB20Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 14 - Gas connection

GB21TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 15

TABLE DE CUISSONTD 640 IX/HATD 631 S IX/HATD 640 S IX/HATD 640 S GH/HATD 641 S IX/HATD 750 S IX/HATD 751 S GH/HATQ 640 S GH/HATQ 751 S GH/HATZ 640 S /

Seite 16 - Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m

FRBELUNL23 Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce quil suive

Seite 17 - Description of the

FRBELUNL24En cas dinstallation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigur

Seite 18 - Start-up and use

FRBELUNL25Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;la prise est bien apte à support

Seite 19 - Precautions and tips

FRBELUNL262. dévissez les injecteurs à laide dune clé à tube de 7mm et remplacez-les par lesinjecteurs adaptés au nouveautype de gaz (voir tableau 1

Seite 20 - Maintenance and care

FRBELUNL27Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Gaz liquidés Gaz naturalBrûleur Diamêtre(mm)Puissanc

Seite 21 - Troubleshooting

FRBELUNL28Pour la Hollande Gaz NaturelsBrûleur Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s. *)Injecteur1/100 (mm)Débit*(l/h)Nominal Réduit G 25Rapide (R)

Seite 22 - Mode demploi

FRBELUNL29Descriptionde lappareilVue densemble* Nexiste que sur certains modèles PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dansplusieurs diamètres et p

Seite 23

IT3Schema di fissaggio dei ganciPosizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mmAvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40mm Usare i gan

Seite 24 - 700mm min

FRBELUNL30 La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet d

Seite 25 - Raccordement gaz

FRBELUNL31Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis

Seite 26

FRBELUNL32Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Ne

Seite 27

FRBELUNL33Anomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après-vente,

Seite 28

KOOKPLAATSamenvattingHet installeren, 35-40PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeKenmerken van de branders en de straalpijpjesBesch

Seite 29 - Description

NLBE35 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 30 - Mise en marche et

NLBE36Als de kookplaat onder eenkeukenkastje wordt geplaatst,moet deze zich op een afstandvan minstens 700 mm van hetkeukenblad bevinden (zieafbeeld

Seite 31 - Précautions et conseils

NLBE37LGRGasaansluitingDe aansluiting van het apparaat aan de gasbuizenmoet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door degeldende normen, en nadat me

Seite 32 - Nettoyage et entretien

NLBE38TYPEPLAATJE Elektris che aansluitingen zie typeplaatje Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspannin

Seite 33 - Anomalies et remèdes

NLBE39Kenmerken van de branders en de straalpijpjesTable 1 (Voor Belgie)Vloeibaar gas Natuurlijk gasGaspit Doorsnee ThermischvermogenkW (p.c.s.*)By-pa

Seite 34 - Gebruiksaanwijzing

4ITAllaccio con tubo rigido (rame o acciaio) Lallaccio allimpianto gas deve essere effettuato inmodo da non provocare sollecitazioni di alcun gener

Seite 35 - Het installeren

NLBE40* A 15°C en 1013 mbar-droog gasP.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m3P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ/m3P.C.S. du Butane = 49,47 MJ/KgP.C.S

Seite 36

NLBE41Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzicht* Slechts op enkele modellen aanwezig. ELEKTRISCHE PLATEN kunnen verschillendediameters en verm

Seite 37 - Gasaansluiting

NLBE42 Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of deelektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betre

Seite 38

NLBE43Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwij

Seite 39

NLBE44De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat Vermijd het g

Seite 40

NLBE45Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Seite 41 - Beschrijving

ESENCIMERATD 640 IX/HATD 631 S IX/HATD 640 S IX/HATD 640 S GH/HATD 641 S IX/HATD 750 S IX/HATD 751 S GH/HATQ 640 S GH/HATQ 751 S GH/HATZ 640 S /HATZ 7

Seite 42 - Starten en gebruik

ES47 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt

Seite 43 - Voorzorgsmaatregelen

ES48 El espacio para el mueble deberá tener lasdimensiones indicadas en la figura. Se han previstoganchos de fijación que permiten fijar la encimera

Seite 44 - Onderhoud en verzorging

ES49Antes de efectuar la conexión verifique que: la toma tenga conexión a tierra y que seaconforme con la ley; la toma sea capaz de soportar la carg

Seite 45 - Storingen en

IT5Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBruciatore Diametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)ugello1

Seite 46 - Manual de instrucciones

ES504. En los aparatos provistos del dispositivo deseguridad (termopar), si dicho dispositivo nofuncionara con los quemadores al mínimo,aumen

Seite 47 - Instalación

ES51Características de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemador Diametro Potencia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)pico1/10

Seite 48 - Conexión eléctrica

ES52Descripcióndel aparatoVista de conjunto* Presente sólo en algunos modelos. PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintosdiámetros y de distinta

Seite 49 - Conexión de gas

ES53Puesta enfuncionamiento y uso En cada mando está indicada la posición del quemador a gascorrespondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se

Seite 50

ES54Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias

Seite 51 - Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m

ES55Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctri

Seite 52 - Descripción

ES5611/2007 - 195061785.02XEROX BUSINESS SERVICESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar

Seite 53 - Puesta en

6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemeGriglie di appoggio perRECIPIENTI DI COTTURABRUCIATORI GASSpia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA *Manopo

Seite 54 - Precauciones y consejos

IT7 Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere regolato dallaman

Seite 55 - Mantenimiento y cuidados

8ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono f

Seite 56 - Anomalías y soluciones

IT9Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete dialimentazione elettrica.Pulire lapp

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare