Indesit PPF Q40DCDR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit PPF Q40DCDR herunter. Indesit PPF Q40DCDR Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
PIANO
BQ 50TC
BQ 40DCDR
BQ 40TC
BQ 40TC/CS
BQ 40DCDR/CS
PPF Q40TC
PPF Q40DCDR
PP Q40DCDR
PPF Q40TC BNV
PP Q40 TC SFPP Q40 TC SF
PP Q40 TC SFPP Q40 TC SF
PP Q40 TC SF
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 26English,14
GB FR
Deutsch, 39
Español , 63Nederlands,51
NLDE ES
ITIT
ITIT
IT
Sommario
Installazione, 2-7
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 8
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 9
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITPIANOBQ 50TCBQ 40DCDRBQ 40TCBQ 40TC/CSBQ 40DCDR/CSPPF Q40TCPPF Q40DCDRPP Q40DCDRPPF Q40TC BNVPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40

Seite 2 - Installazione

10ITITITITITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze

Seite 3 - ALTEZZA= SPESSORE ACCIAIO

ITITITITIT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! E

Seite 4

12ITITITITITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò f

Seite 6

HOBBQ 50TCBQ 40DCDRBQ 40TCBQ 40TC/CSBQ 40DCDR/CSPPF Q40TCPPF Q40DCDRPP Q40DCDRPPF Q40TC BNVPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40 TC S

Seite 7 - Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m

GB15! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation for safe use, installation a

Seite 8 - Descrizione

GB16Securing the appliance to the cabinetSecuring the appliance to the cabinetSecuring the appliance to the cabinetSecuring the appliance to the cabin

Seite 9 - Avvio e utilizzo

GB172.5 mmR 11 862 mm838 mm512 mm488 mmFOR MOD: PPF QFOR MOD: PPF QFOR MOD: PPF QFOR MOD: PPF QFOR MOD: PPF QFig.4b845 mm495 mmFOR MOD: PP QFOR MOD: P

Seite 10 - Precauzioni e consigli

GB18Electrical connectionHobs equipped with a three-pole power supply cable aredesigned to operate with alternating current at the voltageand frequenc

Seite 11 - Manutenzione e cura

GB193. Reassemble the parts following the above procedure inthe reverse order.4. Once this procedure is finished, replace the old ratingsticker with o

Seite 12 - Anomalie e rimedi

2ITITITITIT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi

Seite 13

GB20Burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBURNERDiameter(mm)Thermal powerkW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Injector1/100(mm)Flow *g/hI

Seite 14 - Operating Instructions

GB21Description of the applianceOverall viewGAS BURNERSSupport Grid forCOOKWARESAFETYDEVICESIgnition forGAS BURNERS• GAS BURNERS differ in size and po

Seite 15 - Installation

GB22! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo

Seite 16

GB23Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 17 - Fig.5Fig.4a

GB24Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Seite 18 - Gas connection

GB25TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 19

TABLE DE CUISSONMode d’emploiItalien, 1 Français, 26English,14IT GB FRBQ 50TCBQ 40DCDRBQ 40TCBQ 40TC/CSBQ 40DCDR/CSPPF Q40TCPPF Q40DCDRPP Q40DCDRPPF Q

Seite 20 - Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

FRBENL27! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l

Seite 21 - Description of the appliance

FRBENL28EncastrementLes tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice de protectioncontre les surchauffes de type X, on peut par conséquentles install

Seite 22 - Start-up and use

FRBENL29pour pouvoir y loger la boîte inférieure de la tablede cuisson, veillez à laisser entre cette dernière etle plan en bois au moins 1 cm de vide

Seite 23 - Precautions and tips

ITITITITIT3PIANO DI COTTURA AD INCASSO ALTEZZA= SPESSORE ACCIAIOPIANO DI COTTURA AD INCASSO SPESSORE ACCIAIO <ALTEZZA <58mmPIANO DI APPOGGIO - S

Seite 24 - Maintenance and care

FRBENL30AérationPour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrementdoit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer lefour de

Seite 25 - Troubleshooting

FRBENL31En amont de l’appareil il faut installer un robinet d’arrêt dugaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installéde manière à pouvoir

Seite 26 - Mode d’emploi

FRBENL32! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) parrapport à la pression prévue, il faut installer, sur latuyauterie d’entrée un

Seite 27

FRBENL33Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs! La table ne peut être installée qu'au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation d

Seite 28 - Encastrement

FRBENL34Descriptionde l’appareilVue d’ensemble• Brûleurs gaz ils ont plusieurs dimensions etpuissances. Choisissez celui qui correspond lemieux au dia

Seite 29

FRBENL35! La position du brûleur gaz ou de la plaque électriquecorrespondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de r

Seite 30 - Raccordement gaz

FRBENL36Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pou

Seite 31

FRBENL37Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’ut

Seite 32

FRBENL38Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, v

Seite 33

KOCHMULDEBedienungsanleitungBQ 50TCBQ 40DCDRBQ 40TCBQ 40TC/CSBQ 40DCDR/CSPPF Q40TCPPF Q40DCDRPP Q40DCDRPPF Q40TC BNVPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40 TC

Seite 34 - Description

4ITITITITIT2.5 mmR 11 862 mm838 mm512 mm488 mmFig.4aPER MOD: PPF QPER MOD: PPF QPER MOD: PPF QPER MOD: PPF QPER MOD: PPF QX mmX mmFig.5N.B.: al fine d

Seite 35 - Brûleurs à gaz

40DEBEAT! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie im Fall

Seite 36 - Assistance

41DEBEATEINBAUKOCHMULDEHÖHE = STAHLSTÄRKEEINBAUKOCHMULDESTAHLSTÄRKE < HÖHE < 58 mmAUFSATZKOCHMULDE -AUF ARBEITSFLÄCHE - HÖHE > 58 mmAbb.2Flä

Seite 37 - Nettoyage et entretien

42DEBEAT3-Aufsatzkochmulden (Klasse 1) mit einem mehr als58 mm hohen Rand (siehe Abbildung 2, Detail H3).In diesem Fall ragt der untere Kasten derKoch

Seite 38 - Anomalies et remèdes

43DEBEATBelüftungUm eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, mussdie Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden.Der Backofen sollte möglichst s

Seite 39 - Bedienungsanleitung

44DEBEATAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischenWändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt essich um einen zylindrischen 1/2 Ga

Seite 40

45DEBEATMerkmale der Brenner und Düsen* Bie 15°C und 1013 mbar-TrockengasPropangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kgButan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kg(1)

Seite 41

46DEBEATBeschreibungdes GerätesGeräteansichtGASBRENNERKOCHMULDENROSTEReglerknöpfe fürGASBRENNERSICHERHEITSVORRICHTUNGGASBRENNER-ZÜNDKERZE• GASBRENNER:

Seite 42

47DEBEATInbetriebsetzung undGebrauch!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcherGasflamme oder Elektroplatte er entspricht.GasbrennerDer gewähl

Seite 43 - Anschluss an die Gasleitung

48DEBEATVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachst

Seite 44

49DEBEATAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsat

Seite 45 - (1) : nur für DEUTSCHLAND

ITITITITIT5Collegamento elettricoI piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sonopredisposti per il funzionamento con corrente alternata allate

Seite 46 - Beschreibung

50DEBEATStörungen und AbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werde

Seite 47 - Gebrauch

KOOKPLAATGebruiksaanwijzingNLBEBQ 50TCBQ 40DCDRBQ 40TCBQ 40TC/CSBQ 40DCDR/CSPPF Q40TCPPF Q40DCDRPP Q40DCDRPPF Q40TC BNVPP Q40 TC SFPP Q40 TC SFPP Q40

Seite 48 - Vorsichtsmaßregeln

NLBE52! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 49 - Reinigung und Pflege

NLBE53Afb.1Afb.2INBOUWKOOKPLAAT HOOGTE = DIKTE STAALINBOUWKOOKPLAATDIKTE STAAL <HOOGTE <58 mmKEUKENBLAD - OP KOOKPLAATHOOGTE >58 mmHet bevest

Seite 50 - Störungen und Abhilfe

NLBE543- Kookplaten (opbouw) (Klasse 1) met rand van meer dan58 mm (zie afbeelding 2 onderdeel H3). In dit geval moet deonderste houder van het blad n

Seite 51 - Gebruiksaanwijzing

NLBE55VentilatieOm een goede ventilatie te bereiken moet u de achterkantvan het meubel verwijderen. Het verdient de voorkeur de ovenop twee houten bal

Seite 52 - Het installeren

NLBE56LGRDe binnenste vlamkroon heeft een straalpijpje, debuitenste heeft er twee (van dezelfde maat). Vervang destraalpijpjes met nieuwe die zijn aan

Seite 53

NLBE57Kenmerken van de branders en de straalpijpjes! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien

Seite 54

NLBE58Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzichtVEILIGHEIDSMECHANISMEBougie voor ontsteking van deGASBRANDERS• GASBRANDERS hebben verschillende afm

Seite 55 - Gasaansluiting

NLBE59! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbranderof de elektrische plaat zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betref

Seite 56

6ITITITITIToperazioni:1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle lorosedi.2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da

Seite 57

NLBE60Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijz

Seite 58 - Beschrijving

NLBE61De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat! Vermijd het g

Seite 59 - Starten en gebruik

NLBE62Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Seite 60 - Afvalverwijdering

ESESESESES63Manual de instruccionesFrancés, 23ENCIMERABQ 50TCBQ 40DCDRBQ 40TCBQ 40TC/CSBQ 40DCDR/CSPPF Q40TCPPF Q40DCDRPP Q40DCDRPPF Q40TC BNVPP Q40 T

Seite 61 - Onderhoud en verzorging

64ESESESESES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que per

Seite 62 - Storingen en

ESESESESES65ENCIMERA PARA EMPOTRAR ALTURA = ESPESOR DEL ACEROENCIMERA PARA EMPOTRAR PARA EMPOTRAR PARA EMPOTRARESPESORR DEL ACEROR< ALTURA < 58

Seite 63 - Manual de instrucciones

66ESESESESES3-Encimeras de apoyo (Clase 1) con un borde mayorque 58 mm (ver la figura 2 detalle H3); en estecaso, la estructura inferior de la encimer

Seite 64 - Instalación

ESESESESES67AireaciónPara garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el hor

Seite 65

68ESESESESESNacionales vigentes.Control de la estanqueidad! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad detodas las uniones utilizand

Seite 66

ESESESESES69Características de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQuemadorDiámetr-o(mm)PotenciatérmicakW(p.c.s.*)By-pass1/100(m

Seite 67 - Conexión de gas

ITITITITIT7Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli* A 15°C e 1013 mbar-gas secco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/KgNatural

Seite 68

70ESESESESESDescripcióndel aparatoVista de conjuntoDISPOSITIVO DESEGURIDADBujía de encendido de losQUEMADORES A GAS• QUEMADORES A GAS:son de distintas

Seite 69 - * A 15°C y 1013 mbar-gas seco

ESESESESES71! En cada mando está indicada la posición delquemador a gas o de la placa eléctricacorrespondiente.Quemadores a gasEl quemador elegido se

Seite 70 - Descripción

72ESESESESESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas adverte

Seite 71 - Puesta en

ESESESESES73Interrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar

Seite 72 - Precauciones y consejos

74ESESESESESAnomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistenciatécnica, veam

Seite 74 - Anomalías y soluciones

76ESESESESES06/2010 - 195048132.07XEROX FABRIANO

Seite 75

8ITITITITITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemeBRUCIATORI GASGriglie di appoggio perRECIPIENTI DI COTTURAManopole di comando deiBRUCIATORI GASDI

Seite 76 - XEROX FABRIANO

ITITITITIT9! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettricacorrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore presce

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare